1835, 1856, 1870

Fred Frenay dit:Les "cousins" du nord ? Les petits poucets lâchement abandonnés au fond du bois oui! :lol: :wink:


Monsieur Frenay,

Bien que ne possédant pas moi même 1870, je tiens à vous remercier pour de bon pour l'ensemble de votre oeuvre de traduction, qui commence à être impressionante.

Chapeau, petit lutin :wink:

Je viens de finir de lire la traduction de 1870, et je tenais à te féliciter : c'est vraiment de la super qualité !

Bravo... :D

J'ai juste une remarque à faire :
page 18, dans le chapitre "Trajet de connexion", tu as écrit :

La possibilité pour une compagnie d'effectuer son trajet de connexion est vérifiée à la fin de chacun de ses tours d'exploitation.

La bonne formulation serait plutot :
La possibilité pour une compagnie d'effectuer son trajet de connexion est vérifiée à la fin du tour d'exploitation de chaque compagnie.

Ce serait bien aussi de mettre ces liens sur les différentes fiches ... 8)

Je peux le faire si vous voulez, mais comme ce n'est pas mes ressources ... :oops:

En tout cas Bravo !! Je sens qu'elle vont servir beaucoup...


Merci encore,

Gorbo

arthemix dit:Je viens de finir de lire la traduction de 1870, et je tenais à te féliciter : c'est vraiment de la super qualité !
Bravo... :D
J'ai juste une remarque à faire :
page 18, dans le chapitre "Trajet de connexion", tu as écrit :
La possibilité pour une compagnie d'effectuer son trajet de connexion est vérifiée à la fin de chacun de ses tours d'exploitation.

La bonne formulation serait plutot :
La possibilité pour une compagnie d'effectuer son trajet de connexion est vérifiée à la fin du tour d'exploitation de chaque compagnie.


La correction est en ligne. :wink:

Gorbo dit:Ce serait bien aussi de mettre ces liens sur les différentes fiches ... 8)
Je peux le faire si vous voulez, mais comme ce n'est pas mes ressources ... :oops:
En tout cas Bravo !! Je sens qu'elle vont servir beaucoup...

Merci encore,
Gorbo


Les liens vers les règles sont sur les fiches ;)

ludigaume dit:
arthemix dit:Je viens de finir de lire la traduction de 1870, et je tenais à te féliciter : c'est vraiment de la super qualité !
Bravo... :D
J'ai juste une remarque à faire :
page 18, dans le chapitre "Trajet de connexion", tu as écrit :
La possibilité pour une compagnie d'effectuer son trajet de connexion est vérifiée à la fin de chacun de ses tours d'exploitation.

La bonne formulation serait plutot :
La possibilité pour une compagnie d'effectuer son trajet de connexion est vérifiée à la fin du tour d'exploitation de chaque compagnie.

La correction est en ligne. :wink:


Merci à Arthemix pour la correction. :wink: