[A Few Acres of Snow]
Salut,
la flemme de lire les 14 pages du topic ici même !
Donc, sur la carte Fort Venago de l’anglais, il est marqué en liaison par barque : Fort Presqu’ile et Fort Venango (!!?).
Rassurezmoi, c’est une erreur pour la 2ème, et il faut y lire Fort Duquesne à la place, non ? Sinon, l’anglais est bloqué et ne peut accéder à Fort Duquesne que par chariot au sud ?? Pas logique…
Merci d’avance ! (quel jeu extraordinaire !! la Claque 2011 !!!)
you’re right !
je suis quand même surpris que ce jeu, encensé de partout, pâtisse à la fois d’une traduction de règle au style approximatif qui engendre pas mal de doutes, de règles elles-mêmes qui auraient mérité des précisions pour éviter les ambiguïtés et en plus de coquilles sur les cartes (ça m’avait échappé ça!)…
bref, une relecture avant diffusion auprès du public n’aurait pas forcément été inutile: la prise en main du jeu en aurait grandement été facilitée et on aurait moins perdu de temps à chercher des réponses à de multiples interrogations…
Le jeu est tellement bon qu’on pardonne tout
bonsoir,
il me semble aussi avoir lu quelque part qu’il y aurait aussi une erreur sur la carte DETROIT…
vrai ou faux?
merci d’avance