Dschunke, le jeu à 2 !

[Dschunke][Dschunke - Das Legespiel]

Dschunke - Das Legespiel c’est gratuit !

Dschunke, le jeu à 2 !

Michael Schacht est un auteur qui monte, si si. Et en plus, il est drôlement sympathique avec les joueurs qui ont Internet. Ben oui, voilà qu’il vient de mettre en ligne tout ce qu’il faut pour fabriquer une version 2 joueurs de “Dschunke”, un excellent jeu au demeurant puisqu’il a été élu Tric trac d’Or en 2002.

Bon, les règles sont en allemand sur son site à lui, mais elles sont en anglais sur Brett & Board, et comme elles sont courtes, il devrait bien y avoir un volontaire pour faire une traduction rapide…

Comme ça, en regardant les illustrations et en lisant les règles en diagonale, il semblerait que Monsieur Schacht est juste repris, pour “Dschunke - Das Legespiel”, le principe d’empilement des caisses de marchandises. Chaque joueurs à de longues tuiles, et doit les poser en les faisant se chevaucher. À la fin, l’un comptera les marchandises rouges visibles et l’autre les bleus, sachant que plus de marchandises d’une couleur son en contact, plus vous marquez de points…

Allez, zou, pour jouer, il faut imprimer et découper 2 planches de tuiles ! À vos cutters !

Pour télécharger les éléments et fabriquer son jeu, cliquez ici !
Pour voir la règle en anglais sur Brett & Board, cliquez ici !
Pour voir le site de Michael Schacht , cliquez là !

Dschunke - Das Legespiel
un jeu de Michael Schacht
en téléchargement

Mais c'est que ca a l'air classe ce petit jeu...

Tiens allez je me tape la trad et je la mettrai sur mon site.

Ce sera là !

Voilà la trad est faite !!!

Ca a l'air simple mais sympa.

Traduction de la règle

Cher Monsieur Ludo,

Hé bé, chapeau pour l'efficacité ! Du bien beau travail !

Oui, bravo ludo

Ca , c'est de la réactivité et de l'efficacité :o)

Justement, Michael Schacht, pour les 5 ans de Spiele aus Timbuktu, sort une jolie boite pour y ranger ses chouettes jeux :

http://spiele-aus-timbuktu.de

http://spiele-aus-timbuktu.de/sammelbox.html

Chère Madame et Cher Monsieur,

Alors, il y a même le descriptif sur la fiche. C'est Monsieur Vicnet qui vient de le faire ! Hé bé, comment ça roule Tric Trac maintenant, je n'en reviens pas !

Bravo M'sieur Dame !

Bon on a les règles en fr!

Qui fait la traduc des tuiles ? J'ai des joueurs qui ont horreur des dessins en allemand! ;-)

(humour)

C'est quoi cette boite ? juste une boite de rangement ? on y met quoi dedans ? c'est disponible à Essen ?

Est-ce qu'un germanophile aurait la gentillesse de nous livrer les infos de cette page ? cliquez ici !

La boite a la taille de celle de Rasende Roboter, est tiré à 555 exemplaire et sera dispo chez Adam-spielt et certainement à Essen.

Une boite pour le jeu.. Pourquoi pas tiens! Il y'a longtemps que je n'ai pas fait de packaging :)

Vous l'imaginez comment cette boite?

style boite de carte à jouer.

Arhh et comment je gère les différentes épaisseurs moi hein? :)

Je ne vois pas dans quel cas je serais dans l'impossibilité de poser une tuile. On peut toujours poser "au sol" non?

Pour elv : tu interprête mal ce qui est écrit. Il n'est pas question de cas où il est impossible de faire un placement, mais qu'il est interdit de réaliser un placement qui ne respecterait pas ces 2 contraintes.

Pour les autres : je suggère deux ajustements de règles sur mon site, à savoir :

- Les rats doivent être placés dans le tiers central de la pioche,

- Les joueurs placent deux tuiles à chaque tour, sauf pour leur dernier tour (1 seule tuile qu'ils auront choisi en début de partie et placée face visible devant eux).

Ces deux petites modifs doivent rendre le jeu moins tributaire du hasard sans pour autant l'alourdir.

Des avis ?

La fiche sur mon site

"Une tuile qui ne pourrait pas être placée en respectant les règles ne

l’est pas." En fait ce cas ne se présente JAMAIS. Formulée autrement ta phrase signifie "Si il est impossible de placer une tuile en suivant les règles, elle n'est pas posée"

Faudrait plutôt dire "Les tuiles doivent toujours être placées en respectant les règles de pose".

Oui je sais je chipote :) Sinon ta trad' est très bien. Merci!