[Il Principe]
Note : Les interventions de cet internaute ont été supprimées à sa demande...
Le webmestre
J'ai joué une fois, on a appliqué la règle anglaise.
Note : Les interventions de cet internaute ont été supprimées à sa demande...
Le webmestre
Ben ... le truc c'est que je compren 'chi en allemand. Alors j'ai simplement lu la règle anglaise et reconnu ce qu'on avait appliqué pendant la partie
ATTENTION !!! La traduction littérale est complètement différente :
Extrait de la règle en allemand :
"2 SP für jedes Set, das er aus 5 Gebäudekarten mit verschiedenen Farben vor sich liegen hat, das bedeutet für jedes Set mit 1 roten, 1 grünen, 1 gelben, 1 weissen und 1 blauen Gebäudekarte erhält er 2 SP. Es gelten sowohl die ausgedeckten als auch verdeckten Gebäudekarten."
se traduit :
"2 points de victoire pour chaque jeu comprenant 1 carte-immeuble des 5 différentes couleurs, c'est-à-dire pour chaque jeu avec 1 rouge, 1 verte, 1 jaune, 1 blanche et 1 bleue. Ceci est valable que les cartes soient ouvertes ou retournées."
Le même extrait en anglais :
"2 VPs for each Building Card of the color which you have the least number of cards. Both face up and face down Building Cards are used."
se traduit :
"2 points de victoire pour chaque carte-immeuble de la couleur dont vous avez le plus petit nombre de cartes. Les cartes face visible et face cachée sont prises en compte."
En quelle langue est la règle originale ?
Italien ?