pareil pour moi !! excusez moi pour le ton employé. J'ai tellement entendu parler de ce jeu que je suis impatient d'y jouer. Or sans votre aide j'en suis bien incapable.
J'ai conscience que rédiger une traduction demande un travail considérable et d'avance je remercie celles ou ceux qui vont se pencher sur celle d'im schatten...
A +
philou
Guillaume Montiage dit:Après re-lecture, le message était effectivement maladroit. Je m'en excuse.
D'un autre coté, un Lumpy qui n'est pas maladroit, ce n'est pas un vrai Lumpy...
Quoiqu'il en soit, si un modo voulait bien, d'un coup de ciseau habile, découper ce sujet en deux morceaux, un pour Kaisers, l'autre pour Carcasonne die Stadt, je pense que ça serait bien.
J'ai essayé mais c'est pas facile de couper...je change le titre plutot non ?
xavo dit:
RAILROAD DICE - GERMANY
18/01/2004lolive
Tu es sur que c'est pour le 18/01/04 Lolive ?
Gros doigts + dyslexie + faire 3 choses en même temps = Pas de problème pour le 18 janvier 2004
Je me franciserai bien l'aide de jeu d'Antiquity aussi ... mais je m'emmerde avec le remplissage de ma zone de texte (sous Word) qui est bien loin du fond d'origine ...
Guillaume Montiage dit:PS : merci Lolive pour le lien
De rien, on est là pour aider ...
xavo dit:J'ai essayé mais c'est pas facile de couper...je change le titre plutot non ?
moi je propose au choix im schatten der stadt ou Carcassonne des kaisers !!