[KS- 27/02 à 21h] - BATMAN -Gotham City Chronicles- par Monolith

urgeman dit :Moi j'ai vu  firefly  et la batmobile alors
le reste ....

Je suis entièrement d’accord avec toi. 

YoshiRyu dit :Vous perdez un peu le fil de la discussion là :
Les mecs qui demandent une localisation veulent le titre en français sur la carte, et on en arrive a l'idée de retirer le titre en anglais et à le remplacer par un numéro.
Un titre en anglais est peut-être moins immersif qu'un titre en français, mais un numéro l'est encore moins, ça ne résout pas le problème des défenseurs de la localisation intégrale.

Non mais pas en remplacement ! On garde le titre en VO et un numéro dans un coin genre x/y pour repérer c'est la carte combien sur combien, voire ajouter une lettre devant pour différencier les armes des objets, un logo pour l'extension à laquelle elle appartient, etc. Tu mets ça en police réduite, ça dégueulasse pas la carte et tu as un truc bien pro.

Pikaraph dit :
YoshiRyu dit :Vous perdez un peu le fil de la discussion là :
Les mecs qui demandent une localisation veulent le titre en français sur la carte, et on en arrive a l'idée de retirer le titre en anglais et à le remplacer par un numéro.
Un titre en anglais est peut-être moins immersif qu'un titre en français, mais un numéro l'est encore moins, ça ne résout pas le problème des défenseurs de la localisation intégrale.

Non mais pas en remplacement ! On garde le titre en VO et un numéro dans un coin genre x/y pour repérer c'est la carte combien sur combien, voire ajouter une lettre devant pour différencier les armes des objets, un logo pour l'extension à laquelle elle appartient, etc. Tu mets ça en police réduite, ça dégueulasse pas la carte et tu as un truc bien pro.


Qui a dit "comme CMON" ?

Logo en bas à droite de la carte (gris sur noir) indiquant si ça provient de la core-box ou une extension et numéro en bas à gauche en blanc relativement peu visible.

Tric Trac

YoshiRyu dit :Vous perdez un peu le fil de la discussion là

Je le pense aussi.
Donc je vais préciser ma pensée (qui ne concerne peut être que moi... ou pas) :
Honnêtement, le titre en haut de la carte n'a que peu d'incidence. Ca peut même permettre à mes enfants d'apprendre de nouveaux mots de vocabulaire anglais.
Par contre c'est son usage qui me chiffonne d'avantage : tout d'abord dans le descriptif (français) du scénario ("Batman, équipé de son grappling hook...") et ensuite car je soupçonne que ça va générer un gloubi-boulga linguistique en pleine partie (là où l'on souhaite que l'immersion soit totale) : "alors, je saute sur le quai en lançant mon grapeline hoak, heu, enfin en m'aidant du grappin, pour ralentir ma chute et arriver sur la tête du punk avec son uzi !"

Voilà donc c'est plus l'usage de ces mots "courants" dans les descriptions des scénarios qui gagnerais à être francisé. Après, on n'a toujours pas lu un scénario (ni en français, ni en anglais) donc je ne peux pas préjugeais de l'importance des pièces d'équipement dans les textes.

Allez ! le All-in est lancé pour moi !

C’est mon premier KS, donc je pose la question : le choix de la langue et l’adresse de réception ça se fait à la fin de la campagne c’est bien ça ?

kuentin dit :
Pikaraph dit :
YoshiRyu dit :Vous perdez un peu le fil de la discussion là :
Les mecs qui demandent une localisation veulent le titre en français sur la carte, et on en arrive a l'idée de retirer le titre en anglais et à le remplacer par un numéro.
Un titre en anglais est peut-être moins immersif qu'un titre en français, mais un numéro l'est encore moins, ça ne résout pas le problème des défenseurs de la localisation intégrale.

Non mais pas en remplacement ! On garde le titre en VO et un numéro dans un coin genre x/y pour repérer c'est la carte combien sur combien, voire ajouter une lettre devant pour différencier les armes des objets, un logo pour l'extension à laquelle elle appartient, etc. Tu mets ça en police réduite, ça dégueulasse pas la carte et tu as un truc bien pro.


Qui a dit "comme CMON" ?

Logo en bas à droite de la carte (gris sur noir) indiquant si ça provient de la core-box ou une extension et numéro en bas à gauche en blanc relativement peu visible.

Tric Trac

Il y a un paquet de jeux qui proposent ça depuis un moment. Tu prends Magic, depuis bien longtemps tu as le n° de carte sur le nombre de cartes, tu as le logo d'extension depuis la 1ère extension existante.
Pour moi c'est super pratique ce genre d'info, ça devrait toujours être là, surtout que dans les fichiers envoyés à l'imprimeur, c'est vraiment utile.

Enriqu3 dit :Allez ! le All-in est lancé pour moi !

C'est mon premier KS, donc je pose la question : le choix de la langue et l'adresse de réception ça se fait à la fin de la campagne c'est bien ça ?

Enfin, 1 mois après généralement. Dans le pledge manager. Un site dédié à ça. 

Moi franchement  une fois qu’il  y aura rahs al ghul et tania j’attendrai plus personne d’autres, mes attentes seront complétées

Laerthis_ dit :Je ne dis pas le contraire, j'y ai songé :)

Je trouve d'ailleurs l'add-on Arkham absolument magnifique (là où le manoir ne me plait quant à lui absolument pas).

Il y a un truc qui me bloque. Je sais pas quoi, c'est comme ça ^^

 

C'est surement parce qu'il n'y a pas de toilettes (ni de lit, ni de cuisine, etc...) : faudra pas avoir une gastro le jour ou les Vilains décident d'attaquer la Bat-Cave ! (surtout qu'il n'y a pas de salle de bain non plus... il arrive vraiment à chopper tant que ça le Bruce avec une baraque aussi spartiate ?!)

Une suggestion pour les "items" (mdr) en VO ça passe mieux : imaginez que ce sont des objets uniques (si c'est crédible, surtout les Bat-gadgets), le grappin tout tristounet devient THE Grapplin Hook, etc.

Sans déconner, je suis sûr que ça peut aider, les noms propres conservés en VO ça passe quand même mieux, non ?
kalkaoual dit :Moi franchement  une fois qu'il  y aura rahs al ghul et tania j'attendrai plus personne d'autres, mes attentes seront complétées

Toi pas connaître Tania ?
Inscris-toi avec ta karte bankaire sur brides.ru et nous allons trouver une Tania pour toi, kamarade !

C’est la fille de Racial Ghoul, c’est une tortue géante qui me l’a dit !

fred henry dit :Salut.
Je vais tenter de repondre sur le choix du paquet de cartes unique.
la question s est evidemment posée et comme bien souvent désormais c est par le calcul qu elle a été résolue.

Comme je l ai déja dit, les erreurs sur Conan nous ont appris combien la standardisation des éléments etait importante. 
les français représenteront autours de 12% de nos pledgers (ça c est mon estimation pré-campagne et il est probable que je me trompe) mais les français ne sont pas les seuls francopho6nes.
Sur cette base ont à 2 solutions :
1) Mettre 2 paquets de cartes dans chaque boite (ce qui augmente le cout de chaque boite de 1$)
2) Mettre des paquets français dans certaines boites mais pas toutes et des paquets anglais dans les autres.

Je l ai déjà dit, notre marge sur la boite de base est de 12$ pour un tirage de 30K boites. (Notre taux de marge rejoint le taux classique sur les extensions).
Entre les taxes, et les Royautés nous sommes prélevés à hauteur de 51% de la somme affichée sur KS. Avec ce qui reste nous devons payer le shipping jusqu aux hubs, la totalité des moules, la totalité des sculptures, des illustrations, la com, le SAV à venir et un truc colossal qui s appelle la production ;).
notez qu a aucun moment encore nous n avons payez le moindre salaire pour nos equipes.
il s ensuit que la solution 1 nous coûte 8% de nos benefices sur la boite de base, ce qui n est pas envisageable. 
la solution 2 s avere pire : elle implique de "déstandardiser" le process en chine. Cela voudrait dire qu à chaque fois que nous envoyons un lot de boites vers l un des Hub, notre prestataire chinois devrait separer les colis "fr" des "non fr". Non seulement vers l europe, mais aussi vers chacun des autres hubs. Et ça s est une source d erreur intarissable. C est exactement pour cette raison que vous ne trouvez pas de figurines vendues a l'unité : c est ce qui est de tres tres loin le plus rentable... mais c est un bordel sans non en terme d erreur à l usine.

tout à été fait pour simplifier à leur maximum les process et la conservation des termes originaux en est le revers de la médaille. Le bon coté de la médaillec est justement que nous sommes désormais capable de tenir nos délais... mais au peix de ce genre de mécontentement.

Edit :
1) 1/12 = 8%
2) j avais omis les frais KS + Stripe

Dommage, merci bien d'avoir répondu. 

Peut être que ça a déjà été évoqué, mais comme me concernant je trouve que c’est pas un souci ces cartes non-traduites, je lis en diagonal… 
Mais est-ce qu’une solution type un fichier .pdf avec les cartes VF à imprimer (et à mettre sous sleeves donc), ça pourrait être une bonne option pour ceux à qui ça pose un souci ? 
Y a peut être des soucis de droit par contre. 

Sinon, je trouve que Firefly et Bloom sont deux suuuuperbes figurines. Bloom je ne connaissais pas du tout, il est bien weird comme j’aime :slight_smile:

Foussa67 dit :Peut être que ça a déjà été évoqué, mais comme me concernant je trouve que c'est pas un souci ces cartes non-traduites, je lis en diagonal... 
Mais est-ce qu'une solution type un fichier .pdf avec les cartes VF à imprimer (et à mettre sous sleeves donc), ça pourrait être une bonne option pour ceux à qui ça pose un souci ? 
Y a peut être des soucis de droit par contre. 

Sinon, je trouve que Firefly et Bloom sont deux suuuuperbes figurines. Bloom je ne connaissais pas du tout, il est bien weird comme j'aime :) 

Oui et avec le pdf, ceux qui veulent les cartes en VF passe pas par un certain site (je donne pas le nom), voir font une impression de groupe histoire de tirer les prix.

Courage Monolith !!!

Radagastlebrun dit :

Oui et avec le pdf, ceux qui veulent les cartes en VF passe pas par un certain site (je donne pas le nom), voir font une impression de groupe histoire de tirer les prix.

Courage Monolith !!!

Ce serait pas mal... mais du coup il y aura une désynchronisation avec les scénarios qui contiendront les termes anglais :(
Retour des cartes avec double langue ?

Perso çà m'irait assez...
 

Lobo dit :
Deleep dit :
Lobo dit :
Azarian dit :Mr Fred Henry, vous ne parlez pas des solutions qui ne complique ni le contenu de la boîte ni le dispatching.
C'est à dire les deux langues sur la même carte.

Une solution qui, à l'ouverture de leur boite, ravirait sans aucun doute les backers dont la langue maternelle n'est ni le français ni l'anglais.

Rassurez-moi parce que je suis pris d'un doute.

Tous ces joueurs qui pledgent un KS, qui investissent de 140$ à 320$, sans jamais lire ni la page du KS, ni les nombreux forums, et qui DECOUVRIRONT que les cartes sont en FR et qui contacteront alors le SAV pour se plaindre, ... ils sont suivis par un psy ou à tout le moins par un médecin ?

Parce que sinon, c'est non assistance à personne en danger là, faut faire gaffe !

On est typiquement confrontés à des gens en position de faiblesse ou de paresse intellectuelle, voire de mauvaise foi caractérisée, non ?

Je ne sais pas. On ne serait pas un peu sur les mêmes symptômes que les joueurs français ayant des difficultés sur un titre de carte en anglais?  yes

Lol !

Le pire, c'est que c'est exactement ce que je voulais dire ! J'ai oublié la négation.

La phrase exacte devait être "sans jamais lire ni la page du KS, ni les nombreux forums, et qui DECOUVRIRONT que les cartes NE sont PAS en FR"..

Mais bon, j'arrête, certains vont se sentir vexés si je continue à marquer ma circonspection face à un souci, j'en conviens, Ô combien grave et important !

Sérieusement, j'ai pas le souvenir d'une campagne CMON où on a posté autant de messages pour se plaindre de la non traduction du jeu. Quelques messages oui, mais pas 150 comme maintenant.

Beaucoup ici comprennent la démarche de FH, expliquant qu'ils comprennent d'autant mieux qu'il doit également générer du chiffre, mais dans le même temps, ils ne comprennent pas que pour réduire les coûts, Monolith envisage la solution qui convienne au plus grand nombre.

Et au risque d'en surprendre certains, les pledgeurs francophones ne sont pas les plus nombreux, donc la démarche de Monolith est logique.

En plus, je m'avance un peu, mais connaissant la politique post-KS de Monolith, je ne serais pas étonné qu'ils fournissent les fichiers des cartes permettant de les franciser et les imprimer soit-même. Ils ont fournis les maps de MBP, des fichiers pour Conan, etc...

Mais je me trompe peut-être...

 

Radagastlebrun dit :
Foussa67 dit :Peut être que ça a déjà été évoqué, mais comme me concernant je trouve que c'est pas un souci ces cartes non-traduites, je lis en diagonal... 
Mais est-ce qu'une solution type un fichier .pdf avec les cartes VF à imprimer (et à mettre sous sleeves donc), ça pourrait être une bonne option pour ceux à qui ça pose un souci ? 
Y a peut être des soucis de droit par contre. 

Sinon, je trouve que Firefly et Bloom sont deux suuuuperbes figurines. Bloom je ne connaissais pas du tout, il est bien weird comme j'aime :) 

Oui et avec le pdf, ceux qui veulent les cartes en VF passe pas par un certain site (je donne pas le nom), voir font une impression de groupe histoire de tirer les prix.

Courage Monolith !!!

Cela dit, une version toutenkharton... Je sais que ce n'est pas du tout le business plan de Monolith, que les figurines c'est über cool et que l'image de marque de la boite n'est pas de faire du cheap... Mais une boite à la moitié du prix avec des pions façon King of Tokyo, tout de suite la clientèle n'est pas la même.

C'est con parce que l'explipartie donne super envie, même sans être un joueur expert. Comme d'hab avec monsieur Fred il y a des trouvailles à la fois géniales et d'une simplicité désarmante. Le coup des lignes de vue pour le tir par exemple, c'est un concept aussi balèze et évident que son Timeline.

madcollector dit :C'est con parce que l'explipartie donne super envie, même sans être un joueur expert. Comme d'hab avec monsieur Fred il y a des trouvailles à la fois géniales et d'une simplicité désarmante. Le coup des lignes de vue pour le tir par exemple, c'est un concept aussi balèze et évident que son Timeline.

Oui, alors ça pour le coup, c'est pas une invention de Mr Fred.
Ça existait déjà par exemple dans Tannhauser, il y a plus de 10 ans :

C'est les couleurs en commun sur les cercles au lieu des lettres, mais c'est la même idée.

Très très bien cet update 27, c’est typiquement ce qu’on peut attendre d’un update scénario. Ca entraine une question : quelle sera la repartition des scenarios à 2/3/4 joueurs ?

@Foussa : oui c’est toujours une bonne option à prendre.

@Pouic :
la question a été posée sur le fil du KS… il y a eu une réponse qui devait éventuellement atterrir dans la faq mais ça a du passer à la trappe.
De mémoire c’était une répartition très équilibrée du genre 6/7/7 pour 2p/3p/4p.
A vérifier tout de même si une source officielle passe par ici…