[KS fini ] Thunder Road: Vendetta chez Restoration Games !

Bon ils annulent tout apparemment,ça recommance en Janvier 2022

So, what are we going to do while we have it up on the blocks:
Revisit the Maximum Chrome edition box. We’ve got plans for an illustrated box that will appeal to folks who missed the art but will still feel deluxe.

Finalize the vehicle figures. We’ll have time to put in the “grit” and detailing so you can see what the finished pieces will look like.

Get more art done. You’ve seen some of the amazing pieces Marie has done. We want to show off even more.

Do some playthroughs. One of the biggest omissions in this campaign was for you to be able to see the game in action. We’ll get nice physical prototypes and be able to get those out to content creators and at PAX Unplugged.

Tweak the campaign. We’ll take another look at the funding goal, adjust the stretch goals, and put some finishing touches on the campaign page to make it easier to navigate and absorb.

Je ne sais pas ce qui a merdé mais je suis extrêmement fan du jeu orignal et quand j’ai vu la nouvelle version (vu seulement, rien lu), je savais déjà que je ne mettrais pas un dollar dessus.

CROC

La direction artistique est loin du post-apo mad max du jeu des annees 80.
Difficile de parler aux nostalgiques alors qu’ils sont majoritairement visés je suppose.

suis sur une trad en VF s’il y as des intéressé…

Ouaip !
j’avais aussi l’idée de traduire…
Je sais pas où tu en es, mais si tu veux échanger, partager c’est avec plaisir.
je récupère les cartes les cartes Extra Ammo et ChopChop bien scannées dans le weekend et je comptais traduire courant de semaine prochaine.

Je fait partie d’un groupe de joueur absolument nul en anglais… J’ai pris que la boîte de base et je vais me réimprimer tranquille les cartes d’extension en VF.

Si t’es chaud et que tu n’a pas encore fini de ton côté, je me fais généralement un Google sheets en ligne, avec les différentes traductions possibles de chaque cartes,
ensuite choix de la version la plus efficace en jeu,
puis travail graphique.

Trop cool,
Alors moi je suis nul an anglais et a l’orthographe en français aussi.

Donc pour traduire, je choppe un PDF des règles en VO.

Je passe par un traducteur en ligne en copier/coller.

Je colle tout dans Word, qui vas m’aider un peu sur l’orthographe VF.

Et jusqu’à présent, je passais le PDF des règles en VO sur Photoshop pour effacer le texte original et le remplacer par la VF.

Mais, vue que je suis aussi nul en anglais, quand français qu’avec un ordi, ça me bouffez en temps incroyable, et je me retrouve avec un PDF super lourd

Mais pour Thunder road, j’ai un pote, qui me file un coup de main quand il a le temps, et j’attends son retour.

Pour le moment, j’ai traduit intégralement les règles de la version maximum chrome (le all-in en gros)

Mais je n’ai pas eu le temps pour les cartes, envoie-moi ton mail par MP, je t’envoie le Word des règles.

et hop !
un début de quelque chose.

Un ou deux petit réglage à faire et je partage un lien de téléchargement du fichier dans le week-end.

beau boulot, pense a m’envoyer ton mail, pour que je t’envoie le Word des règles

je suis sur une FAQ s’il y as des intéresser

Il y aura forcément des intéressés dans la majorité silencieuse 

Je pense qu’on ne doit pas être que deux joueurs de TRV.

Sinon, J’ai deux nouvelles :
- La mauvaise : je ne partagerai pas de lien publique pour le fichier de la traduction des tableaux de commande montré plus haut.
- La bonne : on m’a demandé de ne pas la partager car une discution avec un éditeur français est en cours (Droit d’auteur / graphisme du jeu / tout ça tout ça…)

J’espère qu’ils éditeront les extensions…

rien n’est moins sur hélas.

Ça sera sûrement comme d’habitude avec les traductions :
- traduction et distribution du jeu de base.
- puis les extensions 1 ans plus tard si le jeu c’est bien vendu.

Après franchement si on aime ça, le jeu de base est déjà très cool.

Je sais pas si il y a vraiment des joueurs de ThunderRoadVendetta par ici,
mais ceux qui veulent s’imprimer pour un usage personnel tous les tableaux de commandes traduits en français,
je peux partager un lien de téléchargement en MP.
(pour des raisons de droits et à la demande de RestaurationGames, je ne peux pas partager ces fichiers de manière publique… donc je compte sur vous pour ne pas rendre ça disponible librement sur le web ensuite)

Je viens de finir la traduction de la totalité des cartes, extensions comprises.
j’ai essayé de traduire au plus jouable, c’est à dire en utilisant un vocabulaire le plus constant possible et en étant le plus précis possible en jeu.
Le tout est présenté sous forme de tableau
(la prochaine étape sera peut être une version cartes, mais là… gros travail de photoshop alors qu’une version française est attendue un jour…)
Voici un lien de téléchargement pour pouvoir jouer tranquille avec les non à l’aise avec l’anglais:
https://mega.nz/file/IbIx1ToT#JS_a0bmkGkHP52WrX7w8DtOXDYXk_KRJmc3hC_uP5IU

Bonjour oui je serais vrm très intéressée pour avoir tous les règles du jeu (thunder road vendetta) en français
Merci
Jojo

Voici les liens vers tous mes documents VF pour ThunderRoadvendetta :

Résumé des règles / aide de jeu :
https://mega.nz/file/hfBx0TaS#E1IZeOT7ksA50VzkgisK-n9rj9almjktcq022Xw1Tuo

Tableaux de bords :
https://mega.nz/file/9WhiyKoL#K3CNdQstIw86jiGVpdmAUlcPnndNHWik_qSvJnGzhQM

Cartes améliorations :
https://mega.nz/file/tDAyBY4T#HbklTEbDOU5msAeJMz8QSaLLu33BxhFNJctsaCHk2ao

1 « J'aime »

Ok merci bcp :+1:
Et beau travail

Merci,
Mais travail encore imparfait…

J’ai vraiment besoin du plus possibles de retours post parties, pour améliorer les traductions (choix des termes et tournure des textes) et pour avoir le moins de questions possible en cours de jeu.

L’objectif étant, si la traduction traîne trop (si elle a bien lieu un jour), de proposer une commande groupée (ici et sur cwowd) d’impression pro. (réservé a usage personnel)

1 « J'aime »

Bonjour cela n’as rien avoir mais es ce qu’il serait possible que vous photographiez tout les contenu de votre jeu 1par1 s’il vous plaît.
Je veux faire un inventaire donc j’aimerais bien voir précisément.
Je vous remercie