[Ks - PM lancé] - Tidal Blades: Heroes of the Reef - Part 1

A l’occaz je ferai une première trad’ des règles dans le fichier PDF source :wink:

Cool plein de dés!

J’ai relu les règles un peu plus en détail (y’a quelques coquilles et ça manque de détails sur certaines actions et certains mécanismes) et y’a quand même pas mal de bonnes idées.
La construction et la gestion de son pool de dés est le moteur central du jeu (via le placement d’ouvrier).
Et comme les dés se spécialisent et que toutes les relancent sont gratuites (même s’il faut relancer le dé “danger” à chaque relance qui peut potentiellement virer un dé si on ne se défend pas), y’a quand même moyen de bien anticiper. De plus, les cartes “stunt” (usage unique) et les cartes caractéristiques de chaque perso. (via le trait “Synergy”) sont là aussi pour aider à mener une stratégie efficace.
Là comme ça, je dirai qu’on a un genre de mix entre un DiceForge ++ et Seasons.

La campagne suit son cours !

Si il y a un/des motivé(s) pour grouper en région Liégeoise (voir Bruxelles), n’hésitez pas à me contacter :slight_smile:

Je le suis de loin car il est en vo mais qu’est-ce qu’il est beau !
J’espère qu’Essen sera le terrain de bataille pour une localisation française… que ça puisse être annoncé pendant la campagne ks ! C’est réalisable pour sortir avant Noël 2019 …

La version deluxe semble magnifique, mais elle sera jamais faite en VF :frowning: dommage

PAs en VF je passe :frowning:

Quasi pas de texte tu peux y aller.


Superbe campagne en tt cas même si je n’ai tjr pas pledge car allergique aux des…

kilicool dit :Quasi pas de texte tu peux y aller.


Superbe campagne en tt cas même si je n'ai tjr pas pledge car allergique aux des...

Sérieux ? Y'a du texte sur presque toutes les cartes (y compris objectifs secrets).
Rien de bien méchant certes, mais on est loin du quasi pas de texte... surtout pour un non-anglophone

Oui y’a quand même pas mal de texte…
Après c’est toujours du niveau scolaire (spend, dice, ignore, effect, when, gain, etc…), mais c’est la règle qui risque d’être un peu plus délicate pour les non anglophones.

Oui c’est clairement des mots clefs !!!

Et la règle sera traduite sur BGG … pas d’inquiétude si c’est ça ton soucis.

En tout cas ça sent le jeu comme Gugong ou Everdell mince si j’avais su j’aurais pledgé :smiley: A en voir le nombre de page sur TT ça me fait penser ça en tout cas ^^

kilicool dit :Oui c'est clairement des mots clefs !!!

Et la règle sera traduite sur BGG .. pas d'inquiétude si c'est ça ton soucis.

En tout cas ça sent le jeu comme Gugong ou Everdell mince si j'avais su j'aurais pledgé :D A en voir le nombre de page sur TT ça me fait penser ça en tout cas ^^

On n'a pas la même définition de "mot clé" alors.
A Star Realm, ce sont des mots clés (draw, discard, scrap etc) encore qu'il y a certaines cartes avec un peu de texte.
Ici même si ça reste scolaire, c'est loin d'être jouable pour qui ne comprend pas l'anglais (et qui n'a pas envie de passer 15min à se faire expliquer chaque mot ou carte...).
Dans les jeux en VA, la règle en anglais, c'est pas le plus problématique (vu qu'on trouve toujours ou presque une VF fanmade si on a du mal avec la langue de Shakespeare), mais dès qu'il y a du texte sur le matos (et que le jeu n'est pas coop), faut vraiment faire attention avec qui on joue et ne pas présumer...
Et pour moi honnêtement ici, y'a trop de texte... et pas que des "mots clés"

Si on regarde les cartes de Dust, c’est du genre :

“Gain a Shell when you place a pawn on a location where you don’t have any pawns”.
“Spend 3 used shells to set a die to any face”
“spend 5 used shells to increase any trait by 1”

On en revient quand même toujours à ces “mots clés”. Quand tu assimiles les principaux (gain / spend / increase / loose et compagnie), t’as déjà 980% de ton jeu qui est traduit. Après certes, y’a la règle, moins évidente.

Mais bon je comprends que ça puisse rebuter.
Perso j’ai fait une petite fiche avec ces principaux mots clés selon le jeu, et je peux jouer avec ma mère de 65 piges pas du tout anglophone, et qui comprend du coup bien tout :slight_smile:

Pit0780 dit :Si on regarde les cartes de Dust, c'est du genre :

"Gain a Shell when you place a pawn on a location where you don't have any pawns".
"Spend 3 used shells to set a die to any face"
"spend 5 used shells to increase any trait by 1"

On en revient quand même toujours à ces "mots clés". Quand tu assimiles les principaux (gain / spend / increase / loose et compagnie), t'as déjà 980% de ton jeu qui est traduit. Après certes, y'a la règle, moins évidente.

Mais bon je comprends que ça puisse rebuter.
Perso j'ai fait une petite fiche avec ces principaux mots clés selon le jeu, et je peux jouer avec ma mère de 65 piges pas du tout anglophone, et qui comprend du coup bien tout :)

Tes mots-clés sont pour moi un lexique gamer !

Je précise juste qu'il serait fallacieux de dire à quelqu'un qui ne pipe pas un mot d'anglais qu'il pourrait s'en sortir en connaissant 4 mots de vocabulaire (ce qui est le cas à Star Realms par exemple)

Après je n'ai pas dit que c'était impossible hein, avec un bon support comme le tiens et un peu de bonne volonté !
Mais pour moi ça nuit grandement au plaisir...
Exemple tout bête : imagine ce jeu en polonais et débrouille toi avec ton lexique... have fun (ou baw się dobrze plutôt) ! cool

Si quelqu’un est intéressé, il reste une place sur un PG parisien que je gère. 
Onglet Tidal Blade grp2 ici.

C’est franchement un problème des français ça … 

Il serait temps d’évoluer ! Et là on parle pas de livre Game of Thrones en Anglais (où il faut un certain niveau).

Enfin bref … je sens que je vais lancer un débat sans fin donc je préfère le cloturer tout de suite : n’achète pas le jeu :smiley:

L’anglais pour les français c’est vraiment problématique, ça c’est sûr.
Et je suis passé par là, comme tout le monde…
Un jour j’ai essayé les séries TV en VO, et il m’a été impossible de repasser à la VF tant ça sonnait faux.

Et en un an, l’anglais (écrit) est devenu très facilement traduisible. 

Ce qui pose soucis d’ailleurs, parce que maintenant je me suis ouvert au marché du jeu de société anglais :D 

Oui c’est le piège

Apprendre l’anglais via sa passion, c’est toujours plus sympa et facile (Jeux, Séries), autant en profiter :wink: