Bon j’ai trouvé quelqu’un qui devrait m’aider à traduire l’extension de Funkenschlag d’ici la semaine prochaine. Je vous tiens au courant et je cours m’enregistrer sur Ludism. (Mais pourquoi y a t il “ludi” et “sm” dans le nom de ce site ? Ca fait si mal que ça ? En tous cas c’est vrai que c’est bon :p)
Suis-je le seul ici à être intéressé par les Colons de Catane et avoir pris l’extension Der Gross Fluss offerte à Essen ?
Je ne trouve nulle part de traduction ou de personne qui cherche une traduction…
Quelqu’un qui parle allemand l’aurait et serait assez aimable pour en faire une traduction ?
jyves dit:Suis-je le seul ici à être intéressé par les Colons de Catane et avoir pris l'extension Der Gross Fluss offerte à Essen ?
Je ne trouve nulle part de traduction ou de personne qui cherche une traduction...
Quelqu'un qui parle allemand l'aurait et serait assez aimable pour en faire une traduction ?
Comme dit sur BaJ, si ce n'est pas trop long et que ça peut attendre la semaine prochaine, je peux essayer de t'aider
Pour la traduction de “triumvirat”, le monsieur Riton semble plus disponbible et rapide bref mieux…Je lui laisse donc la main et effectuerai une relecture.
Merci à lui
Bonne journée
ludo
cylmoryl dit:Comme dit sur BaJ, si ce n'est pas trop long et que ça peut attendre la semaine prochaine, je peux essayer de t'aider
J'ai demandé à 2 amis qui ont quelqu'un qui parle allemand dans leur famille, j'espère avoir des réponses positives de ce côté là.
Si je n'ai pas la traduction dans 1 semaine, je t'enverrai probablement un mp
Merci en tout cas
ReiXou dit:xavo dit:Ok merci. Tu penses le traduire ?
Il est en VF chez Ludigaume depuis 1 semaine. Tu as perdu la main, on dirait
J'ai carrément pas cherché...
A Essen, chez Kosmos il ne savait pas qu'une VO existait, ni que la VF était chez Ludigaume.
hello
ya pas une ame charitable pour la traduction de hazienda? ![]()
reub ritter dispo chez ludism ![]()
Voici un petit point sur nos traductions en cours :
Il Principe
Philippe vient de me faire parvenir sa trad. Il me reste à la mettre en page.
Mesopotomia
Dans un premier temps, il y aura une synthèse de la règle (presque finie). Puis la version longue
Marquis
Traduction terminée à 95%. Reste la mise en page
Aaargh
Pas commencé. mais elle prend 5mn ![]()
Ajouté au planning :
ALEXANDER DER GROSSE28/10/2005 > didier_adasoc
SIENA28/10/2005 > didier_adasoc
j’ai commencé la trad de rail road dice 2
inscription faite sur ludism
dispo prévue : 1er novembre
Situation LudiGaume :
Tatata! et Pecunia non olet en ligne
En cours, Freya Folys - FETTNAPF… …IN SICHT
Ajouté Ark ou Arche Opti Mix
De mon côté, Aqua Romana et Euphrat & Tigris (das Kartenspiel) sont en ligne
Je vais me coller sur la traduction d’Hazienda maintenant (pour faire plaisir à Davy
), ça devrait être bon pour la fin de semaine… ![]()
Les règles traduites par Cylmoryl sont maintenant dispos sur http://www.boiteajeux.net/ludotheque/
Aqua Romana → http://www.boiteajeux.net/ludotheque/download.php?id=10
Euphrat & Tigris Das Kartenspiel → http://www.boiteajeux.net/ludotheque/download.php?id=11
boouuhh, marche pas le pdf d’E&T !!!
Salut Drax, encore sur TT ?
oui, je sais, moi aussi
Claude
au fait, moi, il a fonctionné il y 1/2h, je te l’envoie
drax dit:boouuhh, marche pas le pdf d'E&T !!!!
fais ENREGISTRER, ca doit fonctionner...
ReiXou dit:davy dit:j'espere que quelqu'un va se penché sur reub ritter et timbuktu et hazienda![]()
Timbuktu c'est une réédition, normalement. La regle doit exister qq part, non ?
est-ce que quelqu'un a trouvé la règle de timbuktu si il s'agit d'une réédition ? et si non, est ce que la trad de la règle est prévue par quelqu'un ?
merci d'avance
Petit point au 27 novembre :
Hazienda, Indonesia, big manitou et Alexander the great sont disponibles.