[Quartermaster General]: la 2GM en 2H !

Alors, j’ai commencé à corriger mes cartes avec les étiquettes.
C’est très bien sauf sur 1 point: il a beaucoup trop d’étiquettes totalement inutiles.
En clair et à la louche, je dirais qu’il y a une moitié qui ne sert à rien car soit le texte est strictement identique à celle de la carte de base soit la signification du texte est la même.
Pas grave vous me direz: oui, sauf que s’amuser à changer les étiquettes (découpage, collage, …), et bien, ça prend du temps (surtout un découpage propre); disons 30-45 min par deck environ, c’est pas rien!
Donc, si vous pouviez vous limiter strictement aux étiquettes nécessaires, ça allégerait le boulot.
Je dis pas ça pour moi, j’ai presque fini (sauf les japs car j’attend la correction des camions) mais pour ceux qui n’ont pas encore commencé.

Je viens seulement de regarder le PDF d’errata, (je n’ai pas encore jouer avec ma VF), franchement, je trouve que les avantages et améliorations apportés par cette VF compensent largement ces erreurs de trad, qui finalement concernent seulement quelques cartes si on considère qu’on peut régler le problème des cartes statuts en ignorant leur préambule. Bien sûr c’est regrettable, mais bon ça arrive. Je pense qu’à l’avenir Asyncron redoublera de vigilence pour ne pas que ça se reproduise, voyons donc le bon coté des choses. Et puis n’oublions pas tous les autres excellents jeux édités par Asyncron, c’est quand même plus que bien d’avoir un éditeur français avec une telle ligne éditoriale.

Pour ma part je suis sur un redesign complet des cartes :

- parce que ça m’amuse yes
- pour accroître l’immersion avec des images d’archives
- corriger les bugs de traduction
- faciliter la lisibilité sur les condition d’application, les déclencheurs et les effets broken heart
- parce que le jeu est excellent

j’ai terminé le Japonais, l’Anglais et je finis l’Allemagne en ce moment.

d987b778a096767b48fa492169af31f2498a.png

eb48dd236b6d11e2a106b54e9bf877784032.png

Ouahou ! ça déboîte ! La mise en pages, les logos et surtout les photos. Une bien belle immersion, bravo

Groswill dit :Pour ma part je suis sur un redesign complet des cartes :

- parce que ça m'amuse yes
- pour accroître l'immersion avec des images d'archives
- corriger les bugs de traduction
- faciliter la lisibilité sur les condition d'application, les déclencheurs et les effets broken heart
- parce que le jeu est excellent

j'ai terminé le Japonais, l'Anglais et je finis l'Allemagne en ce moment.

d987b778a096767b48fa492169af31f2498a.pngeb48dd236b6d11e2a106b54e9bf877784032.png

broken heartbroken heartbroken heart
Magnifique!!

Ca résout d'ailleurs une déception que j'avais à propos des cartes: le fond identique quelque soit la nationalité.
Quel boulot, on attend la suite.

PS: j'espère qu'Asyncron va se jeter sur toi!!

Merci

Chiner les photos est une vraie plongée dans l’histoire.
j’ai appris beaucoup sur des faits historiques que je ne connaissais pas en surfant d’articles en articles et aussi grâce à vous (l’express de Tokyo).

Une fois le boulot fini je met à dispo pour ceux qui le souhaite bien sûr

Si vous avez des idées d’image je suis preneur

Et une petite carte pour la route



Groswill dit :Pour ma part je suis sur un redesign complet des cartes :

- parce que ça m'amuse yes
- pour accroître l'immersion avec des images d'archives
- corriger les bugs de traduction
- faciliter la lisibilité sur les condition d'application, les déclencheurs et les effets broken heart
- parce que le jeu est excellent

j'ai terminé le Japonais, l'Anglais et je finis l'Allemagne en ce moment.

d987b778a096767b48fa492169af31f2498a.pngeb48dd236b6d11e2a106b54e9bf877784032.png

J'adore. Pourrais-tu publier le résultat final (pas forcément pour un partage) ?

J'ai noté deux coquilles sur la carte "Les Desseins Impériaux", si tu as encore moyen de les corriger, n'hésite pas:

- applicable (au lieu d'"appliquable")
- l'espace entre "Iwo Jima" et "ou"

Merci pour les retours tout cela est encore modifiable évidemment, une relecture s’imposera (erreur de frappe, faute d’orthographe, etc.)

Tous les fichiers seront disponibles pour qui le souhaite au format INSKAPE (équivalent d’illustrator mais en gratuit) ce qui permettra au plus motivés de reprendre à leur compte l’existant et de le modifier.

Si tu vas par là (non par là !) il faudrait mettre “soit Iwo Jima soit les Philippines” ou bien “Iwo Jima ou les Philippines” et il y a plein de majuscules à virer, on pourrait envisager une correction globale sur l’ensemble des cartes. En tout cas s’il y a partage c’est vraiment formidable, merci par avance !

J’ai corrigé en “soit Iwo Jima soit les Philippines”

Pour les Majuscules c’est une manie que j’ai d’en mettre devant les termes que je souhaite mettre en exergue.

Pour le partage comment peut on procéder ?

Oui, une fois que tu auras terminé (et selon ton bon vouloir, bien évidemment), mettre la totalité des cartes à disposition des joueurs qui auront alors tout loisir d’aller lire et relire, histoire de repérer les dernières coquilles.
Après, pour faire de vraies nouvelles cartes, c’est une autre histoire mais on n’en est pas encore là.

PS: je “kifferais” de voir une carte “Express de Tokyo” ; celle de l’attaque surprise est très réussie, on s’y croirait!

Pour “l’Express” la carte est déjà existante suite à ton poste et le Pb de traduction de la carte ‘Trucks’

Sur la photo on “distingue” des destroyers japonais en convoi de nuit



Si tu as une photo plus évocatrice je suis preneur

Groswill dit :Pour le partage comment peut on procéder ?

Tout d'abord bravo pour l'initiative et la qualité de la maquette.
Pour le partage, tu connais certainement Dropbox ou Google Drive, mais ce ne sont pas des logiciels libres et il y a parfois des problèmes de synchronisation si tu souhaites autoriser les modifications. Pourquoi pas un outil de versioning comme git ?
A part ça, je suis volontaire pour la relecture.
 

Groswill dit :Pour "l'Express" la carte est déjà existante  suite à ton poste et le Pb de traduction de la carte 'Trucks'

Sur la photo on "distingue" des destroyers japonais en convoi de nuit

Si tu as une photo plus évocatrice je suis preneur

 

hello

ici peut-etre : http://warfarehistorynetwork.com/daily/wwii/the-japanese-imperial-navy-in-world-war-ii/

PS : super initiative

Enorme !!! . Je vais donc attendre, je comptais imprimer les updates asynchron mais si on a la totale avec ce que tu fais, j’attendrais les tiennes :slight_smile:

rominet dit :

broken heartbroken heartbroken heart
Magnifique!!

Ca résout d'ailleurs une déception que j'avais à propos des cartes: le fond identique quelque soit la nationalité.
Quel boulot, on attend la suite.

Le travail est magnifique Groswill, bravo 
Mais pour ma part, je trouve que le fond identique des cartes a son importance.
Quand on est 6 autour d'une table avec 7 cartes en main, et bien il n'est pas si rare que certains regards s'égarent sur les jeux adverses.
Un fond identique rend l'identification précise d'une carte plus difficile.

Merci à Pairedodue et le banni pour les liens

Voici la dernière version de “l’express de Tokyo”

03b942ec6e4a0f935dca2f60d77ab8cc8ac5.png

Pour le fond, effectivement, l’unicité brouille l’interprétation d’un oeil qui lorgne un peut trop
ce sera donc une version pour gentlemen blush.

broken heart

je suis bouche bée, j’adore je vais veiller et ce sera un print pour moi.
Je ne sais pas comment aider peut-être en étant relecteur.
Toujours impressionné par la qualité de production de certains ici, je ne comprends pas que les éditeurs ne proposent pas plus d’opensource aux fans de talents.
Merci.

Les cartes sont jolies, c’est sûr, mais j’aime bien les illustrations originales et outre l’argument évoqué par senik, je préfère également que toutes les cartes d’un même type aient la même illustration, car je trouve ça plus rapide quand on parcourt sa main.
Ce jeu a également été pour moi l’occasion de me renseigner et d’apprendre des trucs sur la seconde guerre mondiale (Pappi Boyington par exemple).

Belle initiative, si on peut les récupérer, je les collerais/sleeverait bien sur des communes mtg, histoire de garder les originales intactes.