[Botswana]
Je viens de réaliser une nouvelle mise en page francophone des règles du jeu Thor de Knizia en me basant sur les règles fournies par Jocade.
Je suis -hélàs- tombé sur un petit problème concernant les cartes action:
soit les traductions sont imprécises (mais comme ça, elles ont l’air correctes) soit les cartes action ont été mal pensées par Knizia. En résumé quand je lis les règles du jeu avec les cartes action et le détail de chaque carte j’arrive à des contradictions assez désagréables ou à des points vraiment flous.
En plus de ça la version anglophone des règles disponible sur BGG ne donne pas du tout la même chose quand ils en viennent à décrire le pouvoir de chaque carte … qui a raison ? Que faire ?
La première chose à faire est de poster ta question au bon endroit C’est à dire dans la section bien nommés “Points de règles”…
Et d’éditer le titre de ton topic pour savoir de quoi tu parles. Quand je lis “règles” dans toute la liste des messages ça ne m’indique pas de quel jeu il s’agit.
Kubenboi dit:La première chose à faire est de poster ta question au bon endroit C'est à dire dans la section bien nommés "Points de règles"...
Et avec un petit truc dans le sujet qui indique de quel jeu on parle.
Genre :
[Thor] Incohérence traduction
Par exemple ... Après il y a sûrement biens d'autres titres possibles.
L'idée c'est que plus le titre est précis, plus on te répondra vite.