Rocketmen - Erreur de traduction ?

[Rocketmen]

J’ai l’impression d’avoir détecté une erreur de traduction (ou une imprécision) dans la VF de Rocketmen par Asynchron.

En page 4, la règle VF dit que lorsqu’on place une carte Action dans sa zone d’action : «Vous pouvez également utiliser les ressources de cette carte».
Le terme «également» est pour moi clair, à savoir que j’utilise l’action de la carte telle qu’elle est écrite et «également» sa ressource en haut à gauche qui peut être de l’argent ou un badge recherche.

Mais, dans la règle VO, le texte dit «Either play this card as an item or money, or play it to use its ability.»
Donc on joue sa ressource (item or money) OU (et pas également) l’action décrite !

Votre avis ?
Une personne d’Asynchron peut-elle répondre ? 

Merci

Olivier Sanguy dit :J’ai l’impression d’avoir détecté une erreur de traduction (ou une imprécision) dans la VF de Rocketmen par Asynchron.

En page 4, la règle VF dit que lorsqu’on place une carte Action dans sa zone d’action : «Vous pouvez également utiliser les ressources de cette carte».
Le terme «également» est pour moi clair, à savoir que j’utilise l’action de la carte telle qu’elle est écrite et «également» sa ressource en haut à gauche qui peut être de l’argent ou un badge recherche.

Mais, dans la règle VO, le texte dit «Either play this card as an item or money, or play it to use its ability.»
Donc on joue sa ressource (item or money) OU (et pas également) l’action décrite !

Votre avis ?
Une personne d’Asynchron peut-elle répondre ? 

Merci
 

Bonjour,

Je joue le jeu en VO et effectivement, ça se joue comme ça : "Either play this card as an item or money, or play it to use its ability."

J'ai lu la traduction VF et je préfère largement la version VO.
J'ai même remarqué d'autres GROSSES différences VO-VF.

Bons jeux.

kibitzerCripure dit :
Olivier Sanguy dit :J’ai l’impression d’avoir détecté une erreur de traduction (ou une imprécision) dans la VF de Rocketmen par Asynchron.

En page 4, la règle VF dit que lorsqu’on place une carte Action dans sa zone d’action : «Vous pouvez également utiliser les ressources de cette carte».
Le terme «également» est pour moi clair, à savoir que j’utilise l’action de la carte telle qu’elle est écrite et «également» sa ressource en haut à gauche qui peut être de l’argent ou un badge recherche.

Mais, dans la règle VO, le texte dit «Either play this card as an item or money, or play it to use its ability.»
Donc on joue sa ressource (item or money) OU (et pas également) l’action décrite !

Votre avis ?
Une personne d’Asynchron peut-elle répondre ? 

Merci
 

Bonjour,

Je joue le jeu en VO et effectivement, ça se joue comme ça : "Either play this card as an item or money, or play it to use its ability."

J'ai lu la traduction VF et je préfère largement la version VO.
J'ai même remarqué d'autres GROSSES différences VO-VF.

Bons jeux.

Merci pour cette confirmation rapide.

Je suis très intéressé par le fait de connaître les autres GROSSES différences ! Merci.

J'avais noté aussi que l'aide de jeu dit qu'on ne peut pas mettre de cartes identiques dans son Site de lancement sans préciser que cette restriction ne concerne que les cartes Innovation (la règle est en revanche correcte).

Ce qui est bizzare, c'est que sur le site d'Asyncron, une version dite "de travail" des règles est correcte !
Je cite : "DÉFAUSSE : vous pouvez utiliser l’effet de cette carte lorsque vous la défaussez dans votre Zone d’action OU vous pouvez utiliser ses ressources."
On remarque que dans cette version de travail, les cartes Actions ont encore leur nom directement traduit de l'anglais, à savoir Défausse pour Discard.
Asyncron pourrait-il expliquer ? Une version corrigée des règles sera-t-elle téléchargeable ? Merci.

Bonjour,

Je pense qu’il faut être indulgents avec Asyncron car ils précisent bien que les règles VF à télécharger sont “work in progress”.

kibitzerCripure dit :Bonjour,

Je pense qu'il faut être indulgents avec Asyncron car ils précisent bien que les règles VF à télécharger sont "work in progress".

 

Tout à fait d'accord. Mon intention n'est pas de manquer d'indulgence ni de politesse (je ne pense pas être tombé dans ce travers).
J'ai fait appel à la version de travail (en le précisant) pour montrer, qu'à un moment, la VF expliquait bien le concept qui est aujourd'hui dans la VO définitive (je pense que cette dernière est définitive car le document mis sur BGG n'a que 3 mois, donc bien après la clôture du KS me semble-t-il). Suivre les différentes versions d'une règle de jeu qui évolue doit être difficile, je n'en doute pas.
Ce que je souhaite, c'est que les différences VO/VF soient clarifiées par Asyncron pour que ceux qui ne lisent pas l'anglais puissent jouer avec les bonnes règles.

Bonjour,

J’ai maintenant des petits doutes sur le set-up en solo concernant les decks de cartes.

La règle VF dit : “Suivez la mise en place du jeu comme pour une partie à 2 joueurs”.

Donc ne prendre que les cartes avec 1 et 2 joueurs.

Or la règle VO stipule :
enlever toutes les cartes avec 4 (4J) et toutes les cartes avec le point exclamation barré.

Pourquoi ces différences ?

En VF on joue donc avec toutes les cartes 1 et 2 joueurs + toutes les cartes avec le point exclamation barré.

En VO on joue donc avec toutes les cartes sauf celles spécifiées 4J et les cartes point exclamation barré.

Jusqu’à là je jouais avec règles VO mais…

Vous constituez les decks comment en solo ?

Merci et bonnes parties.