[Pirates of the Spanish Main]
Salut !
Puisqu’une traduction tarde à sortir … hopeula !
Voilà ma contribution (fort modeste) …
Si vous trouvez une quelconque faute, n’hesitez pas, je rectifierai le tir !
http://www.neterya.com/potsm.pdf
D’ici peu viendront les FAQ et traduc de cartes …
@ bientôt !
(reroll ties) veut dire (en cas d’égalité, relancez)
plutot qued l’alignement des canons je dirais “la portée de tir” (dans son alignement = à sa portée)
sinon bravo c’est exactement ça !
marssii !!
pour le reroll, j’ai modifié déjà (je suis tombé sur le meme terme pour la partie multijoueurs …
Par contre, ouais, ligne de visée ou de feu (ou meme de mire) est plus approprié …
je ferai la modif, en meme temps que je fournirai les FAQ traduites …
en fait ouais … portée de tir …