Il paraît même que si vous découpez au ciseau tous les mots du livret de règles, un par un, comme pour faire une lettre anonyme, alors avec tous ces petits papiers, en les réorganisant, vous pouvez reconstituer des règles potables.
Aaah, c’est pour ça qu’il manque clairement des lettres dans le livret de scénarios? Parce que quelqu’un les a déja prises pour compléter les règles? Et moi qui croyais que c’était l’indice final perdu pour trouver la Chouette d’Or!
(Sérieux, si ce n’est déjà fait, allez jeter un oeil au teaser du livret de scénarios VF sur EL ARCHIVERO – TseuQuesT
Ca permet de se délecter par avance de la qualité de la future version française du “jeu” )
C’est surtout qu’ils n’avaient les sous que pour payer à l’imprimeur les lettres t, s, e, u, et q.
Cela a donc été une véritable performance de rédiger de si belle règles dans des délais aussi réduits.
Visiblement n’est plus dispo.
Ah, dommage. La science perd un sujet d’étude fascinant.
'Faut que je trouve un screenshot de la page précisant l’ordre des quêtes, elle vaut son pesant de cacahouètes.
ce n’est pas ce PDF-ci ? https://drive.google.com/file/d/1gSFvTXn-32Tb72ph9mmHZvpCpnd-z3fF/view?usp=sharing
Ouch. Soit le doc d’origine est rédigé assez maladroitement, soit la trad est assez naze, soit les deux. Y’a des tournures qui piquent les yeux.
Très pro
Ben oui mais ils ont été à chaque fois obligé de tout faire dans l’urgence sous la pression des fans, des acheteurs, et des forums du genre de celui là ou de celui en espagne, donc forcément, avec des délais compressés, raccourcis, sans pouvoir travailler dans de bonnes conditions et en faisant tout sous la pression d’un délai intenable, au bout du compte, la qualité s’en ressent un peu.
Tu as oublié l’imprimeur allemand qui a rajouté des erreurs.
C’est vrai que quand tu dois livrer la semaine prochaine, niveau délai c’est intenable. Ceci explique cela.
c’est tout le problèmes des projets lancés à la va-vite !
en fait pour faciliter le travail des créateurs, il faudrait un système de financement où les futurs joueurs paieraient à l’avance le jeu. pas bête non ?
ils ont anticipé des tournures de frases qui seront la norme lors de la veritable sortie la semaine prochaine
Si t’ecris le bouzin en vieux françois le jour de quand tu l’ecris, on n’y comprend pu rien le jour de la sortie dans l’futur de la semaine d’après, faut reflechir a toussa koi
T’es méchant, le niveau (de lourdeur) d’écriture est à peu près celui que j’avais quand je me prenais pour Tolkien et que j’ai essayé d’écrire mon premier roman de fantasy. A 13 ans. ^^
La patte du traducteur, on la sent surtout sur des petits détails comme les ogres qui “font partie des lois du peuple” (J’imagine qu’ils font partie des “peuples de la Loi”, par opposition avec les gobs et autres. Mais bon, c’est des trucs qui arrivent quand on fait appel à un traducteur indépendant. Si seulement ils avaient pu faire traduire par quelqu’un qui connait le jeu )
Je pressent un gros moment de solitude pour le MJ qui devra lire à haute voix les textes “d’ambiance” (et comprendre le reste du scénario) avant la partie…
Eh ben ça alors, là je suis surpris - et je dois dire que “tout se perd”.
Rendez-vous compte, le site TseuQuesT a été HS pendant plusieurs jours début septembre, comme c’était déjà arrivé (et il est depuis de retour en ligne) … et bien personne ici bas ne s’en était rendu compte ! Vous vous rendez-compte ? Personne ici bas pour être allé checker une info sur le site rien qu’une fois, ou passer commande d’une nouvelle boîte de TseuQuesT pour préparer ses cadeaux de Noël qui approche à grands pas, personne pour s’inquiéter, personne pour craindre que GZ ait définitivement mis la clé sous la porte !
C’est triste.
Tout se perd.
(ils en parlaient sur le forum espagnol :
Dans le BGG, l’utilisateur Arthur Farmer a écrit aujourd’hui que le site Gamezone est en panne (nous le savions déjà) et qu’il y a des gens qui s’en plaignent ils ne répondent pas aux emails (nous ne le savions pas). Mais je ne pense pas qu’il faille se faire d’illusions et sûrement dans quelques jours ils le remettront opérationnel avec le savoir-faire qui les caractérise.
)
Bof… à Noël on en aura marre d’y avoir trop joué.
tu m’etonnes ! c’est la semaine prochaine …
Ce qui signifie que c’est mort.
C’est moi ou il y a comme un air de ressemblance ?
(je ne dis pas que c’est la même personne, mais sait-on s’ils ont déjà été vus en même temps dans la même pièce ?!)
il manque un petit goître quand même !
Dans un cas, on parle de disparition, dans l’autre de non-apparition.