Um Ru(h)m & Ehre -> pourquoi le H ?

[Um Ru(h)m und Ehre]

ça fait plusieurs parties que nous faisons, et ce jeu me plaît bien... bonne ambiance, tranquille...

Par contre, étant une quiche en allemand, je ne comprends pas la subtilité du RU(H)M dans le titre...

rum, c'est rhum en allemand, je crois... mais pourquoi le H??....

Quelqu'un peut éclairer ma lanterne ? (de pirate)

Rum > le rhum
Ruhm > la gloire, la célébrité... (dans les Sternfahrer de Catan, les anneaux de gloire sont des Ruhmringen... )

Midoi...

et Ehre alors ?....

(parce que j'avais cru que comme en français, on disait Rhum & Honneur, je pensais naïvement que...)

Ben Ehre c'est honneur, Gloire, ... :p Oui, ils ont fait une tautologie pour le titre, pas ma faute

Midori...

Rhum et honneur
ou
Célébrité et honneur

Parce qu'en français aussi (surtout), la gloire ou la célébrité ne sont pas synonyme de honneur... :twisted:

ceci dit, autant je vois bien le rapport entre le rhum et le jeu, que célébrité gloire, honneur, je vois pas trop...

Ou alors, il y a un rapport avec Céline Dion ! (mais même là, je ne vois pas).

Ben je pense que c'est de la célébrité de pirate... (ou honneur de pirate)

Faut pas chercher plus loin...

Quant au titre, ça me paraît plus clair, maintenant... sur la boîte, le H est barré genre "j'ai écrit des synonymes, alors je me rattrape avec le rhum"

Avoir de la gloire, c'est acquérir une certaine notoriété, un certain prestige, renom, une considération, une admiration de la part des autres et avoir de l'honneur, c'est suivre un certain code de comportement qui empêche de faire certaines actions qu'on juge a priori[:] peu "honorable", surtout quand on pense au code d'honneur des pirates, non ? Bon, d'un autre côté, être mis à l'honneur, c'est être mis en avant et avoir une certaine gloire, mais voilà quoi, tout ça pour dire qu'à l'instar de M. Blue, je ne vois pas forcément dans ce titre une périssologie tautologique (ça, par contre, c'en est un, de pléonasme).