Wasteland Express Delivery Service VF en vue ?

apparemment il n’y pas eut de KS sur ce jeu donc toutes les boites devrais être identiques à part les cartes promos que je ne sais pas comment les avoirs

Un oublie dans la traduction française par Edge, le fonctionnement du boss Torque le Grand Seigneur : il faut lancer deux dés et ajouter les touches à ses 7 points de force lorsqu’on veut le combattre. Si on arrive à le battre on réussi l’objectif sinon on prend 2 pions dégats.

Bonjour , je détiens ce super beau jeu en VO , pour y jouer c’est autre chose .C’est pourquoi je sollicite votre aide : je cherche sans succès la version VF des règles (forum trictrac règles sans réponses et asmodee/edge refuse de me donner une traduc !) .
Merci par avance (un pdf en MP serait génial)
Cordialement , djeedition .

C’est le jeu ma pauv’ Lucette!
Même si elles ne sont pas exempt de défaut, c’est un peu l’intérêt de Edge de ne pas diffuser les règles, sinon à quoi bon faire une localisation si tout le monde achète la VO pour télécharger les règles VF ensuite? S’il n’y avait pas de VO, ce serait autre chose, mais là…

je possède la VF, mais j’ai imprimé les règles VO à cause de quelques erreurs, et il faut dire que les règles ne sont pas bien compliquée, surtout qu’il y a pas mal de vidéo d’explication en français. 

C’est n’importe quoi et c’est quoi les arguments pour ne pas pondre un pdf des règles en vf alors qu’ils ont localisé le jeu en fr? 
Tout autant debile que pour Robinson Crusoé… 

Ben vu le délai entre la VO et la VF sur ce jeu (2 ans…) je comprends un peu Edge, surtout que la VO se trouvait soldée semble-t’il. S’ils avaient mis les règles en VF en ligne, personne n’aurait acheté la VF. Pour un jeu de niche comme celui là, le manque à gagner serait assez grand je pense. 
Après moi je m’en cogne, je me renseigne avant avec les règles VO et des vidéos pour savoir si le jeu peut me plaire et après j’achète la VF. Les pdf des règles VF ne m’ont jamais vraiment manqués.

ok , je comprends vos arguments mais je préfère défendre les joueurs qu’Edge/asmodee .
Je vous remercie quand même , dommage pour moi , le jeu sera revendu et toujours aussi peu connu en France !

Mais pourquoi avoir acheté le jeu en VO si une simple règle en anglais vous rebute? La règle est très simple en soi, mais il y a une centaine de cartes, bien plus complexes que la règle; du coup effectivement je ne pense pas qu’une simple règle vous permette d’y jouer de toute façon, mieux vaut revendre le jeu. Cela vous permettra peut-être d’investir dans une VF. surprise

A l’époque il n’existait qu’en anglais , l’univers présenté m’avait beaucoup plus , maintenant je trouverai la règle en VF avec d’autres contacts .
Un peu déçu par ce forum , je pensai que c’était un forum d’entraide…

djeedition dit :A l'époque il n'existait qu'en anglais , l'univers présenté m'avait beaucoup plus , maintenant je trouverai la règle en VF avec d'autres contacts .
Un peu déçu par ce forum , je pensai que c'était un forum d'entraide... 

C'est un forum d'entraide (tu trouveras peut-être une âme charitable pour te les envoyer en privé), mais la politique éditoriale de Edge a été mainte fois expliquée.
On aime ou n'aime pas, mais c'est leur choix.
Diffuser des traductions contre la volonté du propriétaire, ça s'appelle ni plus ni moins du piratage.
Et ce n'est pas être à l'encontre des joueurs de dire ça.
Edge, c'est quoi, une équipe de 10 personnes ? S'il s'avère que diffuser des traductions de leur localisation est un gros manque à gagner, on vire des personnes ? On ferme la boîte ? Du coup plus de localisation ?
Effectivement lorsqu'on achète un jeu en VO sans savoir s'il sera localisé, c'est un risque. Il faut le savoir.

Je pense pas que ce soit un manque à gagner puisque aujourd’hui les prix vo et vf sont les même .
Après si je le revends je vais pas l’acheter une deuxième fois et il n’y gagnerons donc rien non plus .
Je ne referais pas cette erreur et surtout avec cet éditeur (je viens d’acheter blood rage en VF!!! je la fais passer à qui veut!).
Cordialement .

J’ai en effet et enfin trouvé les règles en VF …
Très bon jeu avec des règles simples mais “nombreuses” .
Quelques points sont à préciser : on peut s’arrêter sur un avant-poste pour 2 tours (un premier pour vendre par ex et le deuxième pour faire l’action spécifique ) ou est-on obligé de se déplacer entre .

La règle manque de précision mais je pense qu’on peut se déplacer de “0” vu que ce n’est pas interdit. En tout cas je le joue comme ça.

ok , merci on a également essayé comme ça .

PROMO !
Wasteland en VF à 64 euros sur esprit jeu , plutôt interessant …

Jeu soldé sous la barre des 50€. Pas terrible alors ce jeu ? angry

Le jeu est excellent. Très simple, fluide et tendu. Ce n’est simplement pas le style de jeu du moment. Dommage, j’aurais bien aimé voir quelques extensions.
Malheureusement les gens préfèrent les jeux avec des salades de points. :grin:

26€ sur Phiphi en ce moment ! :wink:

Il y a aussi une coquille dans la règle en français au sujet de la tuile Dépôt .

Dans le livret il est écrit que l’on peut payer 8 $ pour réparer les dégâts de son camion mais sur la tuile il n’y a que trois pièces de dessinées pour cette réparation.

Quelqu’un peut-il me dire où est l’erreur , sur le livret ou sur la tuile .
3$ pour réparer tout son camion me semble très peu cher , 8$ me semble onéreux mais oblige un peu à attendre quelques dégâts avant de réparer donc plus stratégique…

Merci pour les réponses :+1:

Bonjour,

J’ai été voir la tuile dépôt, la règle VF et la règle VO.

Sur BGG, il y a une discussion pour savoir si  l’icône réparation avec 3 $ répare un seul dégât ou tous.

La VO dit:
Repair all damage to your truck for $3  , donc pour moi c’est 3$ pour tout réparer .

Par contre la VF dit 
Réparez tous les dégâts subis par votre Camion pour 8$…
Aucune indication d’un changement de règle sur la VO sur un coût à 8$, pour moi le livret de la VF est erroné.