[2 de Mayo] Ça vaut le coup ?

Pas sûr qu'un rééquilibrage du jeu soit nécessaire. Avec un peu d'expérience (j'ai dû faire 9-10 parties), les chances de gagner pour les français sont tout de même importante...par contre, avec des joueurs débutants, les Espagnols sont beaucoup plus simple à jouer...et du coup, ils gagnent souvent.

Le seul bémol est la pioche de LA carte disponible qu'il faut au bon moment est souvent déterminante. La regle de pouvoir empêcher son adversaire de piocher si l'écart de cartes est > 3 cartes prends tout son sens dans ce genre de situation. Le français peut être amener à piocher des cartes négatives...à mon avis, il a tout intérêt en fonction de sa main à ne plus piocher pour éviter que l'Espagnol pioche également. Ce point de regle est d'ailleurs incomplet dans la traduction dispo sur le net. Mieux vaut se rabattre sur la regle anglaise.

S'il y'a besoin d'une amélioration sur le jeu, c'est de lever les quelques points de regles notamment sur l'ordre de résolution des cartes...Il n'y a qu'à voir les discussions avec l'auteur sur BGG pour s'apercevoir que tout n'était pas clair (cela dit, je pense que beaucoup d'interrogations portaient sur la 1ere version du jeu).

J'ai le souvenir qu'une extension avait également été annoncée (des nouvelles cartes ?). Des infos là dessus ?

J'ai enfin pu tester ce jeu. Et pour le coup, j'en ai fait 2 parties avec 2 joueurs différents.

J'ai a-do-ré la première partie, ça chambrait bien. Je jouais les français et mon adversaire a groupé ses forces. Autant dire que d'ici à ce que j'arrive à créer une troupe suffisamment grande, j'avais déjà perdu 4 unités.

J'ai un peu moins aimé la 2e. On a dû jouer trop vite et ne pas prendre le temps d'apprécier cette fameuse phase de programmation (qui est géniale). Je jouais les espagnols et à nouveau un gros groupement adverse m'a fait perdre 4 troupes...

Dur dur de jouer le français, je trouve. Si l'autre joueur fait une grosse troupe, avec seulement 2 mouvements pour le français, c'est pas évident à échapper à cette grosse troupe...

Et, pour avoir joué avec des non-anglophones, c'est vrai que c'est chiant ces cartes en anglais :)

Sinon, un super super jeu. Dans mon top des jeux à 2 !

Un petit up pour savoir s'il y'a des news sur la trad de 2 De Mayo... :)

Nouvelle remontée du sujet ... Ça commence à faire long sans la moindre nouvelle. Le projet est-il toujours d'actualité ?

Merci

A savoir :l'éditeur Espagnol proposera à Essen deux nouveaux jeux.
Ces derniers auront droits à leurs règles VF, mais peut être un peu aprèsnle salon.
Si elles viennent à être prêtes à temps, elles seront non illustrées (juste le texte)...

et la parution en français est toujours d'actualité, mais après nowel pour des raisons de planning.

Qu'en est il de l'édition en français ?

je crois que tu as une traduction des cartes sur BGG, compañero. :china:

l'édition en français est toujours en cours de travail

Une date de parution en français même approximative?

Septembre...

Y'a t'il toujours un rééquilibrage des forces française comme c'était évoqué (il y'a plus d'un an déja ! :shock: Mais que s'est il passé ?).

Déjà, aujourd'hui, j'ai gagné 2 fois avec les français contre la traductrice du jeu en néerlandais*. Et puis, oui, il y aura un ré-équilibrage envers les français, mais en option.

* (on va vous faire une édition fraçaise/nederlands)

Giom Beuz dit: Et puis, oui, il y aura un ré-équilibrage envers les français, mais en option.


Oh... ça c'est chouette. C'est vous qui le faites ou c'est l'auteur qui l'a fait ou c'est une discussion entre les deux ?

Giom Beuz dit:Déjà, aujourd'hui, j'ai gagné 2 fois avec les français contre la traductrice du jeu en néerlandais*. Et puis, oui, il y aura un ré-équilibrage envers les français, mais en option.
* (on va vous faire une édition fraçaise/nederlands)

Est ce que vous allez remplacer les cubes par autre chose ?
C'est la seule chose qui dénotait avec l'esthétisme raffiné du jeu.

Oh... ça c'est chouette. C'est vous qui le faites ou c'est l'auteur qui l'a fait ou c'est une discussion entre les deux ?
= cle compromis avec l'auteur c'est que c'est une option. Vous allez voir, je laisse la surprise, ce n'est pas non plus révolutionnaire (et puis nous, les Français, les révolutions, on les mate, enfin on essaie)

Lord Kalbut dit:
Giom Beuz dit:Déjà, aujourd'hui, j'ai gagné 2 fois avec les français contre la traductrice du jeu en néerlandais*. Et puis, oui, il y aura un ré-équilibrage envers les français, mais en option.
* (on va vous faire une édition fraçaise/nederlands)

Est ce que vous allez remplacer les cubes par autre chose ?
C'est la seule chose qui dénotait avec l'esthétisme raffiné du jeu.


Tu veux des figurines de grognard zombie ?
Ca t'a pas suffit ta pénitence, hein ? :mrgreen:

Des news pour la sortie de la VF ? Toujours septembre ?

Rien sur le site de "Le joueur" en tout cas...

Le projet a pris du retard du fait de la traduction en néerlandais (ce sera une édition bilingue)