[AGRICOLA] extension, que faire

Bonjour à tous,

Je viens vers vous pour essayer de trouver une solution à mon problème.

Voilà quelques années maintenant, nous nous sommes acheté l’édition funforge d’agricola, jusqu’ici tout va bien.
On s’est ensuite procuré les différents decks complémentaire, artifex, bulbucus etc… on pensais qu’à terme, l’extension “fermier de la lande” (celle avec les chevaux, le chauffage etc…) aurait été adapté également par funforge mais on s’est à priori mis le doigt dans l’oeil lol.

On se demandait si d’autres comme nous avait été confronté au même problème et quelles solutions avaient-ils trouvé.

Ça nous embêterai beaucoup de changer de boîte et passer sur la version Ystari. D’autant qu’elle devient dure à trouver…

On se disais qu’à priori ça devrait fonctionner d’acheter une version dans une autre langue, puis de trouver les traductions, et de faire faire les cartes en français mais on ne sais pas trop si c’est réellement réalisable au final.

On aimerait beaucoup savoir si certains ont trouvé des solutions car on aime énormément ce jeux et ça nous frustre de lire partout que cette fameuse extension améliore encore grandement les différentes couches de jeux.

Merci de m’avoir lu, et bon réveillon à tous. Passez de bonnes fêtes.

Pierre.

1 « J'aime »

La version d’Ystari est ton amie pour ce souci. Et, au cas où, la version Filosofia est la même que la version Ystari.

C’est la même version certe mais qui n’est plus édité. D’où l’idée de prendre une édition funforge de l’extension et de faire faire des cartes ensuite… même si je ne sais pas dans la pratique comment faire pour ré édité chaque carte avec la bonne traduction …

De notre coté on a acheté la nouvelle édition des “Fermiers de la lande” en espagnol.
Elle passe bien avec des joueurs un minimum hispanisants.

Vous parlez couramment espagnol pour en comprendre le sens des cartes ou bien ça reste assez simple malgré la spécificité “jeu de société”?

Il y a la partie “foret”, “tourbe”, “chauffage” qui se signale par les nouvelles tuiles et de rares mots sur l’extension du plateau central commun. Donc là aucune difficulté pour personne.
Pour les cartes, il y a une dizaine de termes spécifiques à intégrer que l’on retrouve partout : “roseau”, “argile”, “parcelle”, “semer”… et des phrases relativement simples au présent. Ceux qui ont fait seconde langue espagnol jusqu’au lycée et qui sont un minimum motivés doivent s’en sortir.
Mais il est peut-être encore plus simple de se procurer la version anglaise.
Sur BGG tu peux trouver des photos des cartes en anglais et tu peux voir si ça te semble assez accessible pour tes joueurs.
Et tu peux aussi trouver toutes les traductions en français pour éventuellement faire une aide de jeu mais attention les numéros des cartes ne sont pas les mêmes entre les deux éditions.

Merci ça me tente vachement même si les frais de port des éditions étrangère ne sont pas donné…
J’imagine que comme tout le monde, vous ne voyez plus le jeu sans ?

Je l’ai acheté lors d’un passage en Espagne donc sans frais d’envoi.
Honnêtement j’ai fait des dizaines de parties d’Agricola et je ne considère pas l’extension comme indispensable. Elle est intéressante et propose de nouvelles choses sans compliquer le jeu mais je ne la sors pas s’il y des débutants à table et pas forcément entre habitués.
Je ne conseille pas de se ruiner pour elle mais si l’occasion se présente ce n’est pas un mauvais achat.

Effectivement, c’est ce qui me fait hésiter… Avec les frais de ports, ça m’en coûterait 50€. C’est un peu excessif s’il ne s’agit pas d’un incontournable. D’où mon questionnement sur cette fameuse extension lol.

Bonsoir,
J’avais acquis la version Ystary en français des fermiers de la lande, puis la version lookout en anglais pour coller avec la version Funforge. C’est cette dernière version que j’utilise. D’ailleurs, je vais peut-être devoir tout passer en anglais car Funforge ne tient malheureusement pas le suivi des jeux Lookout Spiele.
Par conséquent, je peux me débarasser de mon exemplaire Ystary si ça vous intéresse ( quasi neuf, non dégrappé) pour 25€. Si c’est le cas, on peut poursuivre la discussion en Mp.
Sébastien

Je vous contact par MP pour en discuter ensemble.

Je suis toujours à la recherche d’une solution où je resterai avec le matériel revisité pour les lecteurs suivants

Topic résolu à 99%.

Merci à Tizoa de m’avoir guidé vers BGG et merci à Daredave de BGG pour l’énorme travail de traduction, de graphique et de mise en forme accompli.

Voici les mots clefs pour trouver tout ce travail sur BGG : " Autocollants en français pour les cartes by daredave".

Il ne manquerait qu’une traduction des règles de la version Ystari à la version révisé mais à priori il n’y aurait pas de changement.
J’espère que ce topic en aidera certain même si je ne sais pas si Agricola à toujours le vent en poupe lol.

Petite question pratique : comment vas tu mettre les autocollants sur les cartes ? Collage + sleeves ? Scotch spécial ? Plastification ?

Je pense que je vais voir pour imprimer directement sur une feuille autocollante. Ensuite je n’aurai plus qu’à découper au ciseaux puis venir apposer sur les cartes.
Bon comme je n’ai pas encore reçu la boîte, ça ne reste encore que des suppositions… lol
Concernant les sleeves je n’en ai encore jamais utilisé… il faudrait que j’y songe pour protéger toutes les cartes d’agricola mais bon, la boîte est déjà ric/rac sans alors je n’imagine pas avec!

Finalement j’ai bien reçu la boite et j’ai opté pour la solution impression sur feuille auto-collante des trads, découpage au ciseau puis sleeve du tout pour éviter que les auto-colants ne viennent s’abimer.
Après honnêtement ça reviens vraiment chère et je ne suis pas convaincu que ça soit un bon investissement à moins de vraiment aimer le jeu.
Pour notre part on aime beaucoup le jeu et donc l’extension nous ravi mais voilà, ça n’aura pas le coût d’une extension de 7wonders duel lol