Salut,
Je dois traduire deux petites phrases(voir 3) en allemand et en anglais(reglé) pour mon site.
J’ai commencé par le faire moi-même en faisant quelques recherche avec google.
Maintenant j’aimerais être certain que la traduction est exacte… si quelqu’un peut m’aider… merci d’avance.
Voici les deux phrases, d’abord en français ensuite traduites :
EDIT Je met les corrections en rouge
[1] En bref, les dernières informations…
> De : Die letzten Nachrichten in Kürze …
> En : Briefly, last news…
[2] Information du jour
> De : Nachrichten von heute
> En : latest news
Et si je peux abuser, un dernière petite phrase :
dates des informations non définies
> De : Nachrichten unbekannten Datums
> En : Unknown date of news
Merci,
cooolseb.
cooolseb dit:> En : Today new
news
plutôt "news of the day", ou tout simplement "news report"
Merci belial
On avance, on avance…
Si je me souviens bien de mes cours d’anglais, latest serait plus approprié que last ; en effet, lastest = dernières en date, last = dernières, finales (y en aura plus après).
Si quelqu’un peut sur-confirmer…
C’est lastest ou latest ?
> in short, latest news…
> in short, lastest news…
Au passage, j’ai découvert world lingo, un traducteur en ligne.
J’ai d’ailleurs fais traduire lastest, mais il ne me donne aucune réponse.
[1] En bref, les dernières informations...
> En : In short, the last news...
Plutôt "Briefly, last news" (surtout pas in short)
[2] Information du jour
> En : Today new news report
"Today news", "Latest news aussi"
dates des informations non définies
Si information est dans le sens nouvelles journalistiques, ça serait
"Undefined date of news"
ou plutôt "unknown" à la place de "undefined"
et si jamais information est pris dans le sens caractéristiques, c'est toujours "information"
Enjoy
edit: pour lastest, normal qu'il ne trouve rien, ça n'existe pas, si tu veux des traducteurs en ligne, je te recommande babelfish.altavista.com ou reverso.net
Stéphane
Merci bien Scoubi
Je met donc en rouge les corrections
Et donc pour :
En bref, les dernières informations…
Briefly, last news…
Information du jour
Latest news
dates des informations non définies
Unknown date of news
[1] En bref, les dernières informations…
> De : Die letzten Nachrichten in Kürze …
[2] Information du jour
> De : Nachrichten von heute
Et si je peux abuser, un dernière petite phrase :
dates des informations non définies
> De : Nachrichten unbekannten Datums
(dates inconnues)
Je te remercie beaucoup Philemon.
Voilà donc mon petit problème résolu.
de rien ![]()