Amis de la communauté je demande votre aide :)

Salut à tous les fans de jeu de société sur tablette, je vous demande un petit coup de mains.
La société playdeck est en train d’adapter plein de jeux de société ( Nightfall, Agricola ect…)en format numérique mais uniquement en anglais car il s’imagine que la demande pour la vf n’est pas très importante :(.
je vous propose de vous rendre sur le page facebook et de leur demander d’adapter leur productions en Vf.
Suffit d’aller sur leur page , de faire j’aime sur celle ci et vous pouvez écrire sur leur mur. J’ai déjà mis un poste sur la page vous n’avez qu’a mettre un petit mot à la suite.
Merci d’avance amis de la communauté et surtout faite suivre a vos amis même si ils ne sont pas joueurs ou n’ont pas d’appareils numériques
La vf arrivera, j’en suis sur…
http://www.facebook.com/Playdek

Je plussoie ce genre d’initiatives mais je suis quand même toujours effaré de voir la montagne que l’on fait en France/pays francophones dès qu’il y’a 3 mots d’anglais quelque part.
Bon, pour nightfall je peux comprendre. Mais pour caylus et autres jeux sans textes, quand je vois que certains ont fait un foin parce que c’était en anglais … Alors qu’il y’a vraiment que 2-3 termes à connaître …
Je suis loin d’être anglophile ni doué en anglais mais mes souvenirs d’école me suffisent pour suivre un jeu vidéo sans soucis, jouer à Magic en VO, … Bref, c’est pas une barrière.
Mais je suis d’accord que “l’oubli” constante de la VF, bah c’est moyen quand même … En même temps, le format numérique ne se prête pas a du bichonnage de joueurs comme on peut le voir avec les versions boites. C’est pas le même suivi, pas le même prix, c’est dematerialisé, …

c’est pour le principe, et puis si tu veux jouer avec des gens qui n’ont pas l’habitude , en plus de la règle , si il y a la barrière de la langue, c’est encore plus compliqué…

winforlife dit:c'est pour le principe, et puis si tu veux jouer avec des gens qui n'ont pas l'habitude , en plus de la règle , si il y a la barrière de la langue, c'est encore plus compliqué..

Et puis avec agricola, je compte pas le nombre de cartes différentes avec du texte..

Je suis tout à fait d’accord avec “gagnepourlavie” :mrgreen:
Je connais la sortie, c’est par là :arrow:

C’est bon j’ai mis un petit commentaire sur leur page !!
En espérant que ça les fasse réfléchir !

J’en ai mis un aussi l’autre jour. Je ne sais pas si ça changera quelque chose mais qui ne tente rien n’a rien.

Etes vous pret a payer l’App un plus chere pour une version Française?

Et quand le jeux en Français va sortir sur Ipad, les gens vont acheter la version Anglaise moins cher et demander un fichier de regle Française dans la section vous chercher une regle :P

Je blague, mais ce serait bien en effet des jeux traduit.

C’est fait :!:

Ce qui me fait le plus rire, ce sont les messages “Please, a VF” :mrgreen: !
Ça veut rien dire VF en anglais :twisted: !!! FV peut-être mais pas VF.

Bref, sinon quant à l’initiative, je l’avais déjà faite de mon côté. Moi l’anglais, il n’y a pas de souci (et puis Nightfall, ça casse pas trois pattes à un canard non plus niveau texte), mais je peux comprendre que cela gênent de nombreux joueurs/joueuses. Certes l’anglais est répandu comme langue mais tout le monde n’est pas à l’aise avec cette langue.

Je m’imagine à leurs places, si un jeu sortait en russe par exemple, même avec peu de textes, ça me gaverait. Encore plus si je n’ai jamais joué au jeu original en français … ( Le russe n’est pas du tout répandu mais c’était juste pour l’exemple d’une langue totalement étrangère :o )

Toutefois, pour calmer les attentes, Playdek a déjà répondu à des messages du genre. Les VFs ne sont pas au programme pour le moment.

En attendant, je vous conseille soit de bosser votre anglais, soit de connaitre le jeu original par cœur. Oui c’est un conseil à 2 balles, je sais, mais il n’y a rien d’autre à faire pour le moment !

P.S : Pour Caylus, c’est une autre histoire, ils avaient mis que le jeu était en français alors que pas du tout. Si tu maîtrises pas un mot d’anglais, bah tu l’as bien dans l’os …