[anglais] traduction

Bonjour

J’ai besoin d’un peu d’aide pour comprendre des termes :
Dans le texte, il est souvent fait référence de Path of Fame et Path of Notoriety.
Je traduit littéralement par chemins de la gloire ou chemins de la notoriété, mais vue que l’auteur en fait une différence qui semble importante, je me dis que j’ai affaire à une expression, car je ne vois pas trop la différence. Surtout quand je demande à mon amis google, qui me traduit Fame par renommée !!!

Il y a une différence dans le sens des expressions ou pas ?
(l’auteur est américain)

Merci

le contexte aide souvent à traduire: est-ce que tu peux dire d’où viennent ces termes?

veve dit:le contexte aide souvent à traduire: est-ce que tu peux dire d'où viennent ces termes?
Il s'agit d'un jeu.
Le but du jeu est d'obtenir de la reconnaissance (recognition).
Avec un niveau de 1 à 3 de reconnaissance, il n'y a pas besoin de choisir, mais dès qu'on atteind le niveau 4, il faut choisir entre Path of fame et Path of notoriety.

A captain with Recognition of 1 to 3 is considered a 'nobody', but at Recognition of 4 a player needs to choose whether to step on Path of Fame (green) or Path of Notoriety (red).

Il existe d'autre référence à cette nuance, mais c'est la même.

A priori Path of Notoriety est plutôt négatif (dans le sens, c'est plutôt pas des gentils eux).

Je viens de voir que les règles allemandes sont disponibles, et le terme ‘Path of Notoriety’ est traduit par chemin de la mauvaise réputation !!
Ce qui colle plus ou moins avec le côté méchant que j’avais compris dans les autres paragraphe.

“Notorious B.I.G.”… genre, bandit notoire, connoté négativement. C’est juste.

Tu peux traduire Fame par Gloire pour souligner le sens positif de terme.

Fame n’est pas toujours aussi fort que Gloire, mais ce sens a l’air ok dans le contexte.

J’aurais bêtement traduit Notoriety par Notoriété en me posant la même question que toi, mais Gogol-translateur propose les deux sens :
1 notoriété
2 mauvaise réputation
Ce serait donc un faux ami avec un sens neutre ou négatif, selon le contexte. Manifesment ici, il est utilisé en opposition avec Fame, donc dans son sens négatif.

Merci Blue. Grâce à ta question je me coucherai en ayant appris quelque chose ce soir. 8)