Crime scene Moscou 1989 : Murder on the dance floor

[Crime scene : Moscou 1989]

Amateurs de jeux d’enquêtes et de recherche d’objets cachés, oyez ! Plongez dans une scène de crime en une époque et un lieu différent à chaque partie, et démêlez l’enquête en combinant recherche d’objets cachés sur les lieux du crime et résolution d’énigmes. Aujourd’hui, je vais vous parler de la première boîte de cette nouvelle gamme que j’ai eu l’occasion d’essayer : Crime scene Moscou 1989 !

On place le plateau de scène de crime au centre de la table avec les piles de cartes. Ces dernières se répartissent entre les cartes Indice (qui vous font avancer dans l’enquête et contiennent les énigmes), les cartes Dossier d’enquête (qui proposent des choix de réponses pour les énigmes), les cartes Piste (qui donnent des indices) et les cartes Réputation (qui sont défaussées en cas d’utilisation de carte Piste ou de mauvaise réponse à une énigme).

Back in the USSR

Vous retournez alors la première carte Indice, lisez le texte puis cherchez sur la scène de crime l’objet dont le nom est souligné sur la carte. Une fois que vous pensez l’avoir trouvé, cherchez la carte Indice dont le numéro correspond à la case où se trouve l’objet et vérifiez que vous ne vous êtes pas trompés en faisant coïncider le morceau de corde sur le texte avec le verso de la carte trouvée. S’ils coïncident, retournez la carte et continuez votre enquête en lisant le texte de la nouvelle carte.

Aperçu partiel du matériel pour éviter les spoilers - crédit photo : Gamestorm Studio

Certaines cartes Indice contiennent des énigmes qu’il vous faut résoudre pour avancer dans l’enquête. D’autres nécessitent de trouver plusieurs objets pour être résolues. À chaque énigme correspond une lettre qu’il faut combiner avec la carte Dossier d’enquête correspondante. Celle-ci propose 4 solutions, à vous de trouver la bonne. Il est toujours possible de prendre une carte Piste pour obtenir un indice, mais cela oblige à défausser une carte Réputation, nécessaire pour trouver la solution finale.

Une fois la dernière énigme résolue, un ultime texte vous place face à un choix. À vous de faire le bon en utilisant les cartes Réputation qu’il vous reste !

Stranger in Moscow

La gamme Crime scene propose un joli mélange entre jeu d’objets cachés et jeu d’enquête. Chaque épisode propose un lieu et une époque différente (Londres en 1892, Brooklyn en 2002, Helsinki en 2012, et d’autres encore à venir). L’immersion est bien présente grâce aux éléments visuels et au dossier fourni. Petit bémol narratif : il n’y a aucun lien entre les objets à trouver et l’avancée dans l’enquête (trouver une pièce d’identité ne déclenche pas une recherche sur son propriétaire par exemple).

Tric Trac

Le même matériel, toujours sans spoilers, à vous d'ouvrir une boîte pour en découvrir plus ! - crédit photo : Gamestorm Studio

Je regrette également que la traduction soit incomplète et parfois approximative : fautes d’orthographe (dommage pour un jeu narratif), mots mal traduits (« batterie » pour « piles » par exemple) et nom des cartes non traduit (les cartes Indice sont appelées « Evidence »). Point positif cependant pour moi : enfin un jeu d’enquête qui se joue sans application, ce qui permet de rester dans l’ambiance !

L’âge indiqué sur la boîte s’explique par le fait qu’il s’agit de résoudre un meurtre, mais je n’ai été confrontée à aucun contenu explicite donc il est sans doute possible d’y jouer avec des ados. Il ne vous reste donc plus qu’à choisir le lieu ou l’époque qui vous parle le plus et à vous lancer dans votre enquête !

Fiche technique

Éditeur : Gamestorm Studio

Auteurs : Markku Heljakka, Richard Heayes et Petter Ilander

Illustrateurs : Stevan Antonijević

Nombre de joueurs : 1+ joueurs

Âge : 18+

Durée : 120+ minutes

2 « J'aime »

Merci pour cet article ! A vous lire, j’ai l’impression qu’on est plus proche d’un “Où est Charlie?” que d’un jeu d’enquête façon Detective ou jeu d’énigmes façon Exit. Je me trompe?

1 « J'aime »

Plus qu’un “Où est Charlie”, on se rapproche des puzzles d’énigmes ou des jeux d’objets cachés que l’on trouve en applications mobiles ou sur Facebook. Par contre, les énigmes sont de vraies énigmes, donc on a quand même un petit côté Exit ou Unlock. Le mélange des deux est vraiment sympathique.

1 « J'aime »

OK, merci pour la réponse ! Du coup, je ne sais pas trop si ça sera pour nous…

1 « J'aime »

Il me semble qu’indice se traduirait plutôt par clue et evidence par preuve en français :wink:

Et le battery anglais peut parfaitement se traduire par pile (électrique) selon le contexte.

Mais oui c’est dommage. Après c’est malheureusement récurrent ce genre de problème… sans parler de celui spécifique aux règles de jeux de plateau il n’y a qu’à lire certains romans ou sous-titrages pour se rendre compte de la qualité très aléatoire de nombreuses traductions (et relectures). Faux amis, expressions idiomatiques traduites littéralement, termes conservés en anglais faute d’équivalent évident, tout y passe.

1 « J'aime »

Vu au FIJ de Cannes cette année. Je n’ai pas eu la possibilité d’y jouer, mais les personnes présentes qui ont eu cette chance semblaient captivées, intéressées et concentrées. Reste effectivement à savoir si c’est un jeu ou plutôt un agréable passe-temps…

2 « J'aime »

Oui c’est bien le problème, on dit dans la règle de prendre les cartes Indice mais elles portent le nom “Evidence”, ce qui ne correspond pas du tout.
Et lorsqu’on vous dit de chercher une “batterie” sur l’image pour vous faire trouver des piles, c’est bien que le mot a été mal traduit.
Tout à fait d’accord sur le constat, la traduction est un vrai métier qui ne doit pas être laissé à Google ou réalisé à la légère.

1 « J'aime »

Pour le coup c’est vraiment un jeu, et dans mon cas le fait qu’il n’y ait pas d’application contribue beaucoup à son immersivité (je sais pas si ça se dit mais on se comprend ^^).

1 « J'aime »