Coup marketing ou contrainte de contrat ? Devir (l’éditeur original) ne souhaite peut-être pas voir le nom changer, même si j’imagine difficilement qu’ils puissent rester ferme sur ce point une fois mis au courant de la signification pour le public francophone.
Le mot est en effet chargé de sens en japonais mais rien d’intraduisible ou de transposable dans la langue de Molière. Le mystère reste entier pour le moment, on en saura peut-être davantage plus tard.
MDR !! :))
En fait, je ne vois vraiment pas pourquoi tout le monde s’excite.
Après tout, ce jeu ne rentre que dans le catalogue de Iello, non ?
Si ça n’est que ça (et là), tout va bien…
Même à deux, ou plus.
Le format de la boite n’est pas très pratique.
Prononcé: Bitokou sa passera mieux auprès de mamie Paulette
en tout cas je vais me lancer à fond dans ce jeu !
plus sérieusement c’est rassurant de voir le jds revenir à ses fondements.
C’est vrai que bitoku se traduit en français par vertu ?
Parce qu’entre les deux, c’est un peu le gland écart.
Ce titre est un coup de com’ de maitre.
Tout le monde dans le milieu ludique a entendu le nom de ce jeu sans même savoir ce qu’il en est et donc attire la curiosité. On se demande, c’est quoi ce jeu au nom étrange dont tout le monde parle, et hop, on va voir.
Une pub infinie sans rien faire, si derrière le jeu suit, c’est un coup formidable
Est-ce la porte ouverte aux titres de jeu à double-sens ?
Il sera cher ce jeu? Il risque de ne pas être accessible à toutes les bourses.
Pourquoi utiliser le verbe “entrer” dans le titre de la news? C’est voulu?
On se marre avec Bitoku mais on pleure quand on s’achète une Audi électrique E-Tron…misère…
C’est pas la suite de Doikipu ?
Évidemment que c’est voulu !
Putain vous me régalez tous avec vos sous-entendus & jeux de mots, ha ha !
Wouahou ça fait peur… 120 min (Oh my God !) entre experts et jusqu’à 4 ! Je ne sais pas si je vais le tester ce jeu, trop hardcore pour moi à première vue
Mais non c’est la suite de Teckenu ! Hâte de tester Bitoku!
Un joueur me disait que c’était un jeu difficile , qu’il ne fallait pas se tromper dans la mise en place et ne pas craindre les coups dans le dos…
Merci iello pour ce bon fou rire. Ca me rappelle cette voiture japonaise commercialisée en Argentine sous le nom de Pajero (branleur).