Cover du jeu… que j’ai créée pour l’occasion ! Oui, je vous avais pas dit, je n’ai aucune formation en graphic design.
Quoi qu’est-ce ?
J’avoue que j’aurais pu mieux choisir le contenu de ce court article, étant donné l’actualité récente… mais croyez-moi, ce n’était pas prévu ! J’ai décidé de traduire pour vous une idée de jeu que j’ai trouvée dans un lieu secret dont je suis le seul à connaître le chemin (nan, en fait, c’est juste par là ! Cliquez donc.)
Après moult hésitations quant à la traduction du titre que je pourrais donner, je me suis arrêté sur, accrochez-vous bien et ne pensez pas cuisine : Dés à la Russe. Oui, avec une majuscule, parce que je me contrefous des indications toujours changeantes de notre bonne vieille troupe de vieillards de l’Académie.
Comment se joue ce petit jeu, qui accompagnait à l’origine un magazine sur le jeu de société ? Et bien, c’est très simple. Il faut cependant, avant même de prétendre tenter l’aventure ludique, que vous soyez un tantinet (oui, je surutilise cette expression, so what?) ivre, ou bien sur le point de l’être, et que vous ayez dans vos larges poches de jean occidental, quelques pièces à y consacrer (je préfère éviter pour le moment le terme de “sacrifier”).
Tentera, tentera pas…
Voici tout de suite les règles originales, que je vais vous traduire ligne par ligne (même si on m’a toujours dit que les analyses linéaires étaient une très mauvaise idée ! Là aussi, faisons fi des conventions) :
#5 ロシアンダイス (Russian Dice)
投稿日時: 2011/09/11
Date de parution : 11 novembre 2011.
5作目。製作時間1日。
Temps nécessaire pour la création de ce jeu : 1 heure.
5タイトル:ロシアンダイス2人〜多人数で遊ぶダイスゲーム。酒場向け。コインを場に出してダイスを振り、1の目を出したらゲームから抜ける。最後まで残っていたら総取り。
Nom du jeu : Russian Dice. Un jeu à partir de 2 joueurs jusqu’à… variable selon le nombre de vos amis alcoolisés. Il est préférable d’y jouer dans un lieu où l’alcool coule à flots. A vrai dire, j’y joue avec ma fille de 5 ans pour passer le temps en attendant le serveur, mais à 2 et, elle est seule à boire, c’est moins drôle.
・一番手を決める。
Choisissez le 1er joueur. La manière de procéder n’est pas indiquée (j’entends déjà Tom Vasel s’en plaindre à ses 27 enfants à lunettes) mais je vous conseille de laisser le joueur avec la boisson la plus forte en main commencer.
・反時計回りに順番が巡る。
Le jeu se joue dans l’ordre inverse des aiguilles d’une montre (mais pourquoi ?)
・順番が来たらコインを1枚場に出し、ダイスを1個振る。
Le 1er joueur pose une pièce au milieu de la table et lance 1 dé.
・次のプレイヤーは2個、その次のプレイヤーは3個と振るダイスの数が1ずつ増える。
Si le résultat n’est pas un 1, le deuxième joueur pose une pièce et lance, attention… 2 dés. Toujours pas de 1, alors le troisième joueur pose une pièce au milieu de la table et lance 3 dés. Et ainsi de suite, les joueurs suivants poseront toujours une pièce et lanceront toujours 1 dé de plus que le joueur précédent.
・1つでも1の目が出たらドボン。そのプレイヤーはゲームから抜ける。ドボンしたプレイヤーはその場に立つ。
A un moment, si un joueur se retrouve avec un 1 sur une face, il est éliminé.
・ドボンしたら次のプレイヤーはまた1個振りから始まる。
Les autres joueurs continuent mais cette fois avec 1 dé à lancer.
・各プレイヤー1回までパスができる。コインは置くがダイスを振らずに次のプレイヤーに番が回る。ダイスの数は1に戻る。
Chaque joueur a cependant la possibilité de passer 1 fois pendant la partie. En choisissant l’action “passer”, ce joueur doit malgré tout poser une pièce au centre de la table pour indiquer qu’il n’a pas abandonné le droit à une exécution sommaire.
・最後までゲームに残っていたプレイヤーが勝利。場のコインを全て取る。
Le dernier joueur vivant encore en jeu reçoit toutes les pièces accumulées au centre de la table.
・複数回ゲームを繰り返す場合は一番手が反時計回りで順繰りになる。
N’hésitez pas à retenter votre chance si l’héritage de mamie est encore palpable : cette fois, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Mamieeeee !
En termes de conclusion, sachez que ce jeu, sous ses atours de petit truc à la noix, marche très bien en bonne compagnie !
Très cordialement, du haut de mon troisième étage à 10000 km de vous, chers lecteurs !
Izobretenik
P.S: Je tiens à m’excuser pour le ton inapproprié de cet article. Non, en fait non, je m’en carre les ronds.