[Rokoko]“Maîtres Couturiers” est un jeu de Matthias Cramer, Louis Malz et Stefan Malz édité en français par Filosofia, c’est pour cela que Monsieur Guillaume de Filosofia est venu nous expliquer le comment du pourquoi. Du coup vous allez vous aussi connaitre la règle du jeu sans avoir rien à lire. Ou presque.
Une explication bien étoffée
M. Guillaume n’aurait-il pas du expliquer le pourquoi de la traduction du titre, au dépens de Rococo ? Il est vrai que Rococo a en français un sens plutôt architectural ou de décoration intérieure et non vestimentaire.
Familial +, c’est peut-être un peu abusé, mais expert -, ça me parait plus approprié.
Bris d’égalité en canadien, départage en langage parisien, les deux sont toujours préférables à tie break.
@Kerquist : Rococo était jugé effectivement dans ses acceptations françaises peu approprié et peut-être un brin élitiste dans son aspect culturel. Il est vrai qu’au final, les joueurs l’appellent Rokoko (noté le “k” à l’allemande pour la tonalité) assez affectueusement
Désolé pour le “tie break”… parfois dans le feu de l’action, mon cerveau ne trouve plus les mots
Explications en 12min30. J’aurai pas cru ça possible. Très fort Mr Guillaume et un vrai plaisir d’écouter ces explications.