[Asgard] Regles VF

[Asgard]

Bonjour,

Quelqu'un aurait les règles en VF du jeu ASGARD svp?
Maintenant avec la sortie de chez Iello cela devrait être facile ...
Sur le site de chez Iello, elles ne sont pas disponibles :(
Comme je me suis procuré d'occasion le boite VO et que je joue avec des non-anglophones cela me serait utile ;)

Par avance merci !

Personne n'a acheté la version de Iello ?
Aucune âme charitable pour m'envoyer un scan des règles svp?

Par avance merci :)

pour moi aussi

merci

Toujours pas une âme charitable pour nous envoyer un scan des règles de la version Iello?
C'est bien dommage vais devoir revendre mon exemplaire anglais pour me racheter la version de iello snif :(

Allez svp ...

Je peux vous les scanner, envoyez moi un mail par mp

Voila pourquoi les éditeurs ne mettent plus en ligne les règles de leur jeux.... :|

Je ne vois pas pourquoi.
On peut très bien acheter une boite de jeux en version original.
Si par la suite des distributeur français re-distribue le jeu en France en ne faisant que la traduction des règles, je ne vois pas pourquoi on devrait ré-acheter le jeu pour avoir la traduction...
Posséder les règles en FR ne nuit en aucun cas à la vente du produit. La lecture des règles permettent souvent de se faire une idée du jeu avant de l'acheter également. C'est ce que je fais régulièrement avant de casser ma tirelire ...
De plus, on parle d'entraide et passion du jeu ici mais pas buisness à mon humble avis !

Shakkra dit:Je ne vois pas pourquoi.
On peut très bien acheter une boite de jeux en version original.
Si par la suite des distributeur français re-distribue le jeu en France en ne faisant que la traduction des règles, je ne vois pas pourquoi on devrait ré-acheter le jeu pour avoir la traduction...
Posséder les règles en FR ne nuit en aucun cas à la vente du produit. La lecture des règles permettent souvent de se faire une idée du jeu avant de l'acheter également. C'est ce que je fais régulièrement avant de casser ma tirelire ...
De plus, on parle d'entraide et passion du jeu ici mais pas buisness à mon humble avis !


+1

Shakkra dit:Je ne vois pas pourquoi.
On peut très bien acheter une boite de jeux en version original.
Si par la suite des distributeur français re-distribue le jeu en France en ne faisant que la traduction des règles, je ne vois pas pourquoi on devrait ré-acheter le jeu pour avoir la traduction...

Bah tiens, et même que Iello devrait te faire parvenir directement chez toi le livret de règles en vf. Ce serait bien le minimum.
shakkra dit:Posséder les règles en FR ne nuit en aucun cas à la vente du produit. La lecture des règles permettent souvent de se faire une idée du jeu avant de l'acheter également. C'est ce que je fais régulièrement avant de casser ma tirelire ...

Hummmmmm et pourtant tu es l'exemple du parfait contraire....
shakkra dit:De plus, on parle d'entraide et passion du jeu ici mais pas buisness à mon humble avis !


Va le dire à Iello qui paie ses employés avec des bisous.. :roll:

L'éternel débat...

Restons :china:

ludigaume dit:L'éternel débat...
Restons :china:


Je le suis, :china: .. Peut être aussi un peu :pouicboulet: mais m........, voir la même personne demander les règles vf de 2 jeux (sans texte) en même temps, ça :? Et plus encore quand il vous dit qu'il y a le droit... Pour info, j'ai reçu un mp d'un des éditeurs , après mon premier message, me remerciant de dire tout haut ce qu'ils pensent tout bas.

Merde. Vous achetez vos jeux en vo, assumez quoi... Vous avez l'avantage du prix et de les avoir plus tôt, il faut accepter les inconvénients (ne pas avoir le livret vf officiel).

Bonjour,
je ne comprends pas bien ta position Woodian.
Les joueurs qui achètent les jeux en Vo contribuent à mon avis à la notoriété de ces jeux. Ils les font découvrir à d'autres qui vont vraisemblablement l'acheter par la suite et certainement en Vf.
De plus, demander ou rechercher une règle en Vf parce que tu possèdes la Vo n'est pour moi pas du "vol", mais plutôt une forme d'aide, de dépannage...
Sincèrement je trouve dommage les éditeurs qui ne mettent pas en ligne les règles de leur jeux (et surtout de leurs futures sorties!). C'est un moyen de se faire une idée sur un jeu et de l'acheter ensuite...
Mais je suis d'accord avec Ludigaume qui dit que ce débat est un éternel débat...
bonne journée à tous...

A tien je me posais la question si avec les DVDs c'est pareil j'en ai qui sont juste en anglais est ce que je peut demandé une bande son en français ?

ppzul dit:Bonjour,
je ne comprends pas bien ta position Woodian.
........
bonne journée à tous...


C'est ton avis, mais il me semble que beaucoup d'éditeurs pensent le contraire.. Et ils doivent être mieux placer que toi ou moi pour savoir si ça a un impact sur leurs ventes, non ?

Tu remarqueras que Iello a mis ligne la règle de Naufragés (jeux avec texte sur le matériel) mais pas celle de Asgard (jeux sans texte). Ils sont sur le chemin de plus du tout de règles en ligne comme d'autres... A cause de demande comme celle-ci..

Enfin, oui c'est dans un sens du vol (même si le mot semble exagéré) dans le sens où tu ne paies pas l'éditeur français pour son travail de traduction.

Mais bon, c'est un débat sans fin, mais il va se clore ici pour moi.

Bonne journée aussi :china:

Juste une question, le traducteur a vraiment été payé où il a juste reçu une boîte comme dans la majorité des cas ?

Pourquoi ça pose un problème aux éditeurs fr et jamais aux anglo-saxons ou aux allemands ?

Perso quand je sais qu'un jeu doit sortir en version Fr, j'attends.
Cependant, on est pas toujours au courant si ça va se faire ou pas. Par exemple en ce moment, j'attends de savoir si Rialto et Brugge vont avoir une version Fr. Si je craque maintenant et que j'apprends dans quelques mois qu'une vf sort, je dois racheter la boîte ? Quel est le délai d'attente permis pour savoir qu'une vf sort ?
Je pense que c'est un mauvais calcul de ne pas mettre les règles en ligne.
De toutes façons, les passionnés achèteront toujours la 1ere version qui sort et règles en ligne ou pas, ça n'augmentera pas les ventes.

Oui, il y a sûrement des gens qui veulent acheter leurs boites moins chères, mais je ne pense pas que ce soit la majorité.

Il me semble qu'ici nous sommes tous des passionnés que nous achetons plus que notre part de jeux chez les éditeurs Fr. Autant je trouve abusé quelqu'un qui demande qu'on lui scanne toutes les cartes d'un jeu, autant je trouve ça aussi abusé de faire la morale à quelqu'un qui les demande sur le forum. Ca va toucher combien de gens ?

Pour ma part, je travaille dans une ludothèque et quand une règle n'est pas disponible, je dois scanner toutes les pages pour avoir une version en cas de perte. Et quand en plus, ce n'est pas au format A4, je ne te dis pas le travail que ça demande.

Il me semble donc qu'il existe des situations où l'on peut être de bonne foi. Et je suis d'accord ce n'est pas un dû. Mais à ma connaissance, ce n'est pas à l'éditeur que la demande a été faite, c'est à des passionnés de ce forum. Moi aussi, ça m'arrive de faire de telles demandes et moi aussi, ça m'arrive d'aider les gens. On a bien le droit de s'entraider entre nous, sans que quelqu'un vienne à chaque fois nous faire la morale.

Et pour finir, sache que j'ai dû traduire une dizaine de jeux (gratuitement, le mot est lâché) et que tu en as sûrement bénéficié. Alors, s'il te plaît, laisse les gens s'entraider, tout ne doit pas être vu que d'un point de vue marketing.

Tout à fait d'accord sur tout ce que tu as dit !
Filosofia et EDGE sont des grands spécialistes de la non-distribubution de règles. Ils ont plus à y perdre entre 3 pékins qui vont avoir le jeu VO et vont la récupérer contre tous ceux qui veulent lire une règle avant d'acheter un jeu !
EDGE surtout je ne comprends pas leur démarche car quasiment tous les jeux qu'ils proposent, il y a une tonne de cartes.
Si le joueur qui a la VO a la règle VF, il devra quand même se coltiner toutes les cartes en VO, donc ils n'y perdent rien.

Kenran dit:...j'attends de savoir si Rialto et Brugge vont avoir une version Fr.


la VF est prévue pour les 2. Maintenant les 2 jeux ont été traduit. Brugge, tu trouveras la règle traduite par moi sur Ludism et les cartes faites par Phil31.
Rialto, j'ai également fait la trad' mais comme l'éditeur français qui va proposer le jeu ne veut pas qu'on mette la trad, je la garde pour moi. ou... :roll:

Woodian doit avoir des stock options avec les éditeurs français.
Je comprends le coût de la traduction mais bon...

On n'est pas toujours au courant des sorties en VF et surtout avec des jeux sans trop de textes la règle est utile pour discuter des litiges au niveau de points de regles.

Pourquoi des éditeurs comme EDGE (et bien d'autres) ne se posent pas cette question.

Bizarre Woodian ! Ne devrais-tu pas les contacter en MP afin de leur demander de retirer leurs régles de leur site. :pouicbravo:

Au final, il faudrait même demander à Mr Phal de fermer cette rubrique si les règles ne sont plus à demander car certains éditeurs sont pas d'accord avec ce concept.

Shakkra dit:Woodian doit avoir des stock options avec les éditeurs français.


Non, juste des stocks de respect pour le travail d'autrui. :mrgreen:

La discussion est stérile et ne mènera à rien mais peux-tu m'expliquer pourquoi tu cherches la règle de ce jeu en vf ? Quel rapport avec le fait que tu veuilles jouer avec des non anglophones ? Tu ne peux pas leur expliquer les règles ? Pas de texte du tout sur le matériel... L'excuse me semble :?

Et pourquoi les éditeurs ne vendraient ils pas que la règle sur leur site?
Allez, 5 euros par paypal et on la reçoit a la maison.

Ca me semble une bonne idée et au moins c'est constructif.