bon je pose la question inevitable sur ce jeu, quelqu'un a traduit ou est en cours de traduction des regles de la nouvelle edition??
Dyce dit:bon je pose la question inevitable sur ce jeu, quelqu'un a traduit ou est en cours de traduction des regles de la nouvelle edition??
+1 je recherche egalement cette traduction mais mais ....dis donc je t ai pas deja vu sur fury of dracula toi pffffffffffffffff les jeux ffg vont mettre mon portefeuille a terre
moi aussi, et j'attends egalement warrior knights
Dyce dit:moi aussi, et j'attends egalement warrior knights
pour warrior knight il est la. ( merci carabas)
http://www.faidutti.com/warriorknights/ ... ghtsfr.pdf
et je l attends aussi (je ne m etonne plus que mon banquier me deteste)
voili voilou
Je crois que le jeu devrait sortir (un peu comme pour Warrior Knights et d'autres) d'ici la fin de l'année chez Ubik. Donc les règles sont vraisemblablement traduites, au moins par Ubik. Quant à ce qu'Ubik les mette en ligne d'ici sa sortie, c'est autre chose.
Corrolaire : je ne sais pas si ça vaut le coup que quelqu'un consacre du temps à leur traduction, vu que cela va être fait.
xavo dit:L'ancienne version sur le bgg :
http://files.boardgamegeek.com/viewfile ... ileid=1308
[mode Vous écoutez Radio-Nostalgie on]
Snif ! Ma première traduction de à moi de quand j'étais en Angleterre en 93-94 que mon cas était pas encore aussi désespéré que maintenant !
[mode Vous écoutez Radio-Nostalgie off]
Meeeuuhhh dit:Je crois que le jeu devrait sortir (un peu comme pour Warrior Knights et d'autres) d'ici la fin de l'année chez Ubik. Donc les règles sont vraisemblablement traduites, au moins par Ubik. Quant à ce qu'Ubik les mette en ligne d'ici sa sortie, c'est autre chose.
Corrolaire : je ne sais pas si ça vaut le coup que quelqu'un consacre du temps à leur traduction, vu que cela va être fait.
oui ca vaut le coup pour fury of dracula nous somme deja a 5 parties, arkham horror environ 30 parties, twilight imperium 50 parties, descent 10 parties donc oui oui et re oui c est necessaire et je remercie toutes les personnes qui ont fait les traductions de tous ces jeux qui VONT sortir "sous peu".( en plus quant on voit les trad officiel d Ubik moi je dis ca je dis rien)
batte man dit:twilight imperium 50 parties
Mazette...
batte man dit:en plus quant on voit les trad officiel d Ubik moi je dis ca je dis rien
Ah bon ? Ils ne traduisent pas bien ?? Qu'en est-il, exactement ?
je ne parle pas de toutes les regles qu ils ont traduit mais celleS de creatures et cultisme etaient vraiment illisibles quant a celles de dungeoneer. maintenant je ne leur en tiens pas du tout rigueur mais c est vrai que le faite que des passionnes arrivent a faire de bonnes et de belles trad ca fait pas tres pro.
de plus je ne sais pas si c est pour tout le monde, mais j ai achete doom le jeu de base en version francaise (UBIK) et l extention en version us (FFG) et bien la qualite de carton des differents plateaux de jeu etait de bien meilleur qualite ( carton plus compresse pour le version us du coup les coins ne se cornent pas ).
enfin je n y connais vraiement rien et si quelqu un peu eclaire ma petite lanterne mais une traduction et la sortie d un jeu deja existant ca prend autant de temps ( si on compte ca va faire presque je dis bien presque un an de delai entre la version us et francaise de arkham horror).
et pour finir JE N AIME PAS ATTENDRE du coup je suis sur le site ffg pendant de long mois pour attendre la sortie d un jeu, je fantasme dessus alors attendre presque 1 an de plus pour y jouer en francais, je ne peux pas.
Meeeuuhhh dit:batte man dit:twilight imperium 50 parties
Mazette...
oui je sais je sais mais c est mon jeu prefere et il n est jamais tres loin quant une soiree"garcon" ce prepare
nous sommes un groupes de 4 garcons et c est vrai que nous attendons les jeux ffg avec beaucoup d impatience.
voili voilou
batte man dit:
nous sommes un groupes de 4 garcons et c est vrai que nous attendons les jeux ffg avec beaucoup d impatience.
bon ben c'est décidé je vais prendre ma retraite à NANTES .... Heuuu vous excitez pas les garçons c'est pour les jeux FFG que je dis ça
alexnat dit:batte man dit:
nous sommes un groupes de 4 garcons et c est vrai que nous attendons les jeux ffg avec beaucoup d impatience.
bon ben c'est décidé je vais prendre ma retraite à NANTES .... Heuuu vous excitez pas les garçons c'est pour les jeux FFG que je dis ça
la porte de la maison est tjs ouverte pour faire une petite partie
des nouvelles de la traduction de la nouvelle edition?
visiblement non ..........
je remonte
tjs personne??
est ce que quelq un peut me dire les changements par rapport a l ancienne edition .
merci
batte man dit:est ce que quelq un peut me dire les changements par rapport a l ancienne edition .
J'en ai parlé dans un autre sujet...
arthemix dit:batte man dit:est ce que quelq un peut me dire les changements par rapport a l ancienne edition .
J'en ai parlé dans un autre sujet...
je suis desole je dois etre nul en recherche mais je retrouve pas l ancien sujet peux tu me l indiquer stp
arthemix dit:xavo dit:L'ancienne version sur le bgg :
http://files.boardgamegeek.com/viewfile ... ileid=1308
[mode Vous écoutez Radio-Nostalgie on]
Snif ! Ma première traduction de à moi de quand j'étais en Angleterre en 93-94 que mon cas était pas encore aussi désespéré que maintenant !
[mode Vous écoutez Radio-Nostalgie off]
Ha ? c'est à toi qu'on dit merci ?
Alors merci.
batte man dit:je suis desole je dois etre nul en recherche mais je retrouve pas l ancien sujet peux tu me l indiquer stp
Sans remettre en question tes qualités de rechercheur forumesque (enfin, si, un peu quand même ), le sujet en question se trouve sur la première page quand on recherche "britannia".
Le voici :
[Britannia] Différences entre la premiere et la deuxieme