[Candamir - Die ersten Siedler]
Bonjour,
Je recherche la règle française de Candamir. Quelqu'un l'a commencée ? Va le faire ?
Si qq l'a, ce serait super de me l'envoyer par mail car on compte y jouer ce soir.
Merci
salut,
as tu trouvé la règle de ce jeu finalement ??
Parce que je la cherche aussi :/ J'ai acheté ce jeu mais je ne peux y jouer
a+
Salut,
Tu la trouveras en anglais sur le Boardgamegeek.
d'accord merci je vais voir ca, c'est toujours mis qu'en allemand
La regle en fr de ce jeu n'est pas encore sorti ? Si quelqu'un l'avait quelque part ce serait super sympa si il pouvait me l'envoyer, je suis une quiche en allemand et en anglais.
merci
N'y a t-il toujours pas de règles en Français disponible qq part ?
pour faire monter le topic ( apparemment tjs pas de regle fr ???
Ca y est, nous avons séquestrée une amie germanophone et ne l'avons relachée qu'après lui avoir extorqué la traduction !
Je vais la proposer sur ludism, mais si vous la voulez en avant première envoyez moi votre mail par MP !
elle es deja sur Ludism traduite par Mattintheweb
Me semblait bien que je l'y avais trouvee
Rhaa ...depuis le temps que tu devais le faire Pi tu aurais du épargner à Martintheweb le travail!!
Mitsoukos dit:Rhaa ...depuis le temps que tu devais le faire Pi tu aurais du épargner à Martintheweb le travail!!C'est marrant que ça ressorte aujourd'hui ce sujet, parce que j'ai mis le fichier à jour hier même... Ca faisait 3 mois que ma traduction était dispo sur Ludism, mais le fichier faisait plus de 11Mo... Hier j'ai pris le temps de réduire les images* et de mettre en ligne un fichier plus léger (qui fait qd même 1,3Mo, mais il faut dire que la traduction est illustrée et mise en page comme l'originale).
*Si certains veulent faire un commentaire sur la qualité à l'impression, je suis preneur, parce que je n'ai pas essayé avec la nouvelle résolution...
Pi a été un peu long à l'allumage et a fait un tir groupé avec Arkham Horror
Quoiqu'il en soit merci pour ce travail énorme que représente la traduction d'une règle en bonne et due forme
C'est vrai que notre traduction est faite depuis un bon moment, mais qu'on a été négligents pour ne pas la mettre en ligne plus tôt !
Mais merci à Mattintheweb car sa traduction est vraiment mieux mise en page que la nôtre, et il y a la traduction des cartes aventures, chose qu'on avait pas faite !
pi dit:Mais merci à Mattintheweb car sa traduction est vraiment mieux mise en page que la nôtre, et il y a la traduction des cartes aventures, chose qu'on avait pas faite !Merci du compliment !
Par contre, si vous trouvez des erreurs ou des imprécisions dans la traductions, n'hésitez pas à me les envoyer, le fichier peut toujours être modifié...