[Copycat] Les sources d'inspiration

Du coup je suis en train de mettre en page la règle officielle grâce à la trad' prise sur BGG. Il me manquera juste le 2ème feuillet qui est en espagnol... si quelqu'un est motivé je le mettrai en page une fois traduit.
Ensuite, pensez-vous que ce soit "légal" que je partage le fichier ou bien c'est pas conseillé ? Si ce n'est pas conseillé je pourrai l'envoyer par mail à ceux qui le veulent. Je fais le plus vite possible mais j'ai pas mal de trucs à faire donc ne vous impatientez pas !

Je pense que tu peux les partager, ici ou sur BGG.
Aprés y a trois réactions:
1 l'éditeur s'en fout...
2 l'éditeur est content car grâce à ton travail il va vendre des exemplaires en France sans se casser le machin
3 l'éditeur a prévu ou prévoit une francisation, et va râler, dans ce cas tu retires ton fichier et c'est tout.
D’après moi y a pas plus de risques...

Sandrine et Richard dit:Je pense que tu peux les partager, ici ou sur BGG.
Aprés y a trois réactions:
1 l'éditeur s'en fout...
2 l'éditeur est content car grâce à ton travail il va vendre des exemplaires en France sans se casser le machin
3 l'éditeur a prévu ou prévoit une francisation, et va râler, dans ce cas tu retires ton fichier et c'est tout.
D’après moi y a pas plus de risques...

+1
les seuls vraiment chiants avec ça, c'est Games Workshop.

Bon j'ai presque fini, il me reste juste la fin de la dernière page...
J'ai envoyé un mail à Rio grande quand même pour être sûr, je sais que ma méfiance peut sembler excessive mais je préfère faire ça comme il faut et demander l'accord avant. dans tous les cas s'ils refusent j'enverrai le fichier par mail à ceux qui veulent.
Je vous tiens au courant.
Sinon, y a vraiment pas un espagnol ou un pro de google trad' qui a envie de se lancer dans le glossaire ? Ce serait top, il ne manquera plus que ça et on aura tout...

J'avais imprimé les traductions à l'époque, je les ai photographiées…
https://goo.gl/photos/bMKjTkoGr31sDyRg6
https://goo.gl/photos/1wLrLehWEeyRFpYn6

scand1sk dit:J'avais imprimé les traductions à l'époque, je les ai photographiées…
https://goo.gl/photos/bMKjTkoGr31sDyRg6
https://goo.gl/photos/1wLrLehWEeyRFpYn6

Merci beaucoup !
Mais ça veut dire que quelqu'un avait déjà mis en page les glossaires alors ? Tu avais récupéré ça où ?

Yomgi44 dit:
scand1sk dit:J'avais imprimé les traductions à l'époque, je les ai photographiées…
https://goo.gl/photos/bMKjTkoGr31sDyRg6
https://goo.gl/photos/1wLrLehWEeyRFpYn6

Merci beaucoup !
Mais ça veut dire que quelqu'un avait déjà mis en page les glossaires alors ? Tu avais récupéré ça où ?

Sur la page BGG des règles françaises, dans les discussions en dessous il y a un lien vers un forum TT, sur lequel on trouve des liens (morts) vers Dropbox… Ça doit venir de là.

Ah ok...
Je vais les remettre en page quand j'aurai le temps.

Je viens de retrouver les fichiers PDF de la mise en place et du glossaire. MP-moi si ça vous intéresse. :wink:

J'ai retrouvé les fichiers dans ma boite mail. Ils sont de retour dans ma dropbox.
https://db.tt/LSRPqCMB
https://db.tt/eI7i2QjO

Merci pour les liens.
Par contre le jeu semble difficilement trouvable, non?

uKei dit:J'ai retrouvé les fichiers dans ma boite mail. Ils sont de retour dans ma dropbox.
https://db.tt/LSRPqCMB
https://db.tt/eI7i2QjO

Merci !
Tu devrais les mettre sur BGG, ça peut aider à diffuser.

DomRdG dit:Merci pour les liens.
Par contre le jeu semble difficilement trouvable, non?

En effet... J'ai eu du bol, je viens de le trouver d'occasion ! En neuf je n'en ai trouvé qu'un mais il est très cher...

Il y a trois pages d'annonces sur la fiche BGG, à partir de 15€. Aucune en France, mais il y en a en Allemagne, Autriche, Belgique, Pays-Bas, Angleterre…

Je voulais les poster sur bgg mais il faut l'autorisation de l'éditeur non ? Je m'en occupe ce weekend.

uKei dit:Je voulais les poster sur bgg mais il faut l'autorisation de l'éditeur non ? Je m'en occupe ce weekend.

Tant que tu ne fias pas commerce, ils ne devraient pas t'assigner en justice :wink:

Du coup je devrais le recevoir la semaine prochaine :mrgreen:
Je me demandais ce qu'il en était du jeu à 2 joueurs, les blocages au niveau des cases actions doivent être très rares vu qu'on a beaucoup moins de meeples à poser non ? D'autant que je n'ai pas vu dans la règle qu'à 2 joueurs on prenait plus de meeples qu'à plus de joueurs.

J'en ai encore en boutique. MP si vous êtes intéressé. :wink:

Yomgi44 dit:Du coup je devrais le recevoir la semaine prochaine :mrgreen:
Je me demandais ce qu'il en était du jeu à 2 joueurs, les blocages au niveau des cases actions doivent être très rares vu qu'on a beaucoup moins de meeples à poser non ? D'autant que je n'ai pas vu dans la règle qu'à 2 joueurs on prenait plus de meeples qu'à plus de joueurs.

Ça fait un moment que je n'ai pas joué, mais les cases sont tellement inégales qu'il y a forcément bataille pour s'accaparer les meilleures. J'ai surtout joué à 3, et franchement pour peu qu'on ait un deck un peu construit, on dispose de beaucoup de meeples, les derniers ne rapportent déjà pas grand chose. Il y a un petit ajustement en fonction du nombre de joueurs aussi, pour renforcer un peu (2 cases supplémentaires par joueur à partir du 3e).

uKei dit:Salut. J'avais tout traduit à l'époque mais mon pc à planté depuis et j'ai revendu le jeu. Je regarde si j ai toujours les fichiers.

Tout traduit?
Désolé, mais pour ce qui est de la traduction des règles de Copycat, c'est moi qui m'y suis collé à l'époque... :roll:
Et Friedeman Friese m'avait demandé à l'époque de retirer ma traduction de bgg si le jeu sortait en français.
Pas un merci pour le travail... C'est le monde à l'envers! :evil:
Mais bon comme il n'y a pas de copyright sur les règles de jeu...je m'en fout un peu! :mrgreen: