[de la francisation d'un jeu maison]

bonjour,
je voudrai avoir vos avis,experiences,peut etre tuto ou lien en direct sur ce message ou par MP Si vous preferez
je veux francisé le jeu KAOSBALL
quelques cartes,les cartes sont deja traduite faut que je verifie si cela veut dire la meme chose
et je veux aussi francisé les plateau equipe et amelioration.
donc je voudrai connaitre la methode la plus rapide et efficace sans que cela soit une usine a gaz.
comment je procede?
quel programme choisir?

soit je fais juste des etiquettes a la taille de l’encart ecriture et je colle sur la carte(ca c’etait bien avant et les proteges cartes et les imprimantes a aiguilles)
donc je pense plutot a un scan de la carte complete et de la modification du texte
est ce qu’il y a un logiciel qui permet de scanner une carte de conserver l’origine de la carte et que je puisse supprimer le texte et ecrire le texte en FR?
ou je dois scanner un Jpeg puis ouvrir avec un logiciel d’image et ecrire par dessus le texte original en faisant un nouveau cadre (mais faut que cela reste propre tant au niveau de la couleur d’origine et que l’on voit pas la difference)
apres dans le logiciel que vous me conseiller comment on recuperer la couleur d’origine de l’encart d’ecriture pour que cela reste coherant?
ensuite il y a un NOM a la carte sur le coté que je vais essayé du coup aussi de le mettre en FR si possible et pas plus long que le mot anglais
merci d’avance pour votre aide.
j’espere avoir des retours et trouver mon bonheur.et si j’y arrive bien je ferai un tuto dans la section pimpage qui pourrait servir a d’autres personnes.
je vous donnes mon mail en MP si besoin pour echanger plus facilement.
j’ai mis dans cette section qui est la plus consulté peut etre pas la section qu’il faut mais je veux un maximum de retour pour perdre le moins de temps possible dessus.

Juste pour faire mon chieur (désolé Davy) mais on fait souvent l’erreur: tu ne cherches pas à franciser mais à traduire, c’est deux choses différentes!
:D

Ce topic peut t’aider:
//www.trictrac.net/forum/sujet/bricolage-francisation-de-tuiles sur la technique pour l’impression.
Pour la traduction, fais gaffe à l’orthographe… :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Garcimorus dit:Juste pour faire mon chieur (désolé Davy) mais on fait souvent l'erreur: tu ne cherches pas à franciser mais à traduire, c'est deux choses différentes!
:D

non traduire c'est deja fait.
"francisé"
c'est une expression que j'ai appris sur TT il y a plus de 10 ans maintenant quand tu modifiés un plateau ou des cartes d'un jeu en VO
Sandrine et Richard dit:Ce topic peut t'aider:
//www.trictrac.net/forum/sujet/bricolage-francisation-de-tuiles sur la technique pour l'impression.
Pour la traduction, fais gaffe à l’orthographe.... :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:


oui je sais je fais beaucoup de fautes dans mes posts car j'ecris souvent tres vite sans me relire en modifiant entre 2 le sens ma phrase,et l'orthographe et aussi l'un de mes defauts ,mais je vais faire tres attention et faire relire le travail. :mrgreen:

y’a pas moins lourd que photoshop?et moins complexe?
j’ai essayé y’a longtemps photoshop et cela me gavait super outils mais faut maitriser et utiliser souvent

en tout cas merci pour le lien je vais voir ce que je peux faire
si vous avez un autre prog je suis preneur,du coup du scan tes cartes en Jpeg et en quel resolution le max?
ensuite tu mets dans powerpoint pour avoir la bonne dimension

Pour (re)faire des cartes qui suivent pour la plupart un modèle identique, tu peux t’orienter vers Magic Set Editor. Sur mon blog, j’ai mis quelques tutoriaux pour réaliser des cartes. C’est ainsi par exemple que je suis en train de faire une VF des cartes pour Pulp City, un jeu de figurines.
Ca demande de mettre un peu les mains dans le cambouis, mais ça permet d’obtenir des cartes en nombre rapidement, une fois le template mis au point. Et c’est facile de revenir sur les cartes déjà faites pour apporter des corrections, ou pour en ajouter suite à une extension.

merci pour ce programme je vais voir cela,mais comment tu crées un template?
j’ai pas temps de carte que cela?
la je vois les templates de yugi oh magic,j’ai pas uploader les tiens car c’est pulp City
merci pour ton retour,
si tu es ok pour me donner quelques infos on puet faire cela par mail pour pas trop polluer.

Voilà un tutorial basique pour comprendre comment se constitue un template : http://www.gulix.fr/blog/spip.php?article228
Ensuite, tu peux installer mes templates, ils sont plus simples que ceux fournis avec le logiciel, et plus faciles à comprendre. Et après, en te basant dessus, tu peux développer le tien.
Tu peux me contacter par MP si tu as des questions, j’essaierai d’y répondre.

Bonjour, je déter un peu le topic car je veux me lancer dans un projet plutot similaire !
Je vais bientot recevoir un jeu (Munchkin Dungeon) en VO (Oui oui, Edge traduit mais jvoulais les KSe n_n) et  j’aurai bien voulu me motiver à traduire les cartes/boards !
J’avais pensé à traduire maison les cartes et à sleever les cartes avec les trads glissées devant les textes. Cela fonctionne-t-il sans coller sur les cartes ? Je n’ai jamais utilisé de sleeves.