De la traduction collaborative intégrale de jeux oubliés, monstergames, grand anciens et autres perles

Salut les gens

En 2011, on avait monté un groupe pour la traduction intégrale (maquette) de Android, gros jeu thématique FFG resté comme beaucoup dans ce genre, en VO.

Entre temps, et bien des péripéties (j’ai crée entre temps narrativiste puis 500nuancesdegeek.fr) j’ai lancé à la rentrée un crowdfunding pour faire la meme chose qu’a l’époque d’Android: traduire des jeux. A la différence qu’il y a des sous, et que donc ca motive un peu et/ou ca permet d’engager des gens pour la mise en page, par exemple.

Ca se passe ici coté public : La caravelle: les confins des jeux de l'imaginaire – Tipeee

Le principe : les gens donnent de 1 à 3 euros. Ca fait donc une petit cagnotte (700 euros approx pour La caravelle en ce moment). On est un groupe de traducteurs organisés dans un forum privé, et tous les mois, on décide de ce qu’on va proposer et comment partager la cagnotte. On tourne a une livraison par mois, et donc pour avoir une offre, il faut effectivement qu’on soit un bon nombre. C’est horizontal, c’est le foutoir, mais ca marche tres bien.

Pour l’instant, c’est centré sur la traduction de jeux narratifs/de role. Mais je voudrais introduire des JDP fortement thématiques.

A titre d’exemple, ce jeu (non publié) dans la lignée de TS, mais dans l’entrée de guerre me tente bien
https://sites.google.com/site/calvinuslab/democracy-under-siege

Mais je lorgne du coté de tous les jeux du meme style, dont certains ont des regles en VF, mais pratiquement aucun des maquettes ad-hoc (cartes, plateaux, etc…)

Dans tous les cas, mon role la dedans est de coordoner, notamment de prendre contact avec les auteurs/éditeurs pour recueillir les autorisations, modes de distributions et types de licences des projets.

Donc voila :

- S’il y a des jeux dans le genre que vous voudriez vous traduit, je suis toute ouie
- Si vous avez envie de passer du coté de l’équipage (forum privé) pour observer avant de peut etre passer a l’acte, bienvenue (vous m’envoyez un MP)

Hello, belle initiative ! Je ne sais pas si ça colle à ta demande, mais en jeu monstre-thématique-pas traduit, il y a Magic Realm.

oh oui que ca colle. Ca fait des années que je lui tourne autour. Il y avait d’ailleurs un tres beau redesign, c’est exactement la démarche.
Par contre, pour etre jouable, il faudrait peut etre aller encore plus loin avec un lifting.

Merci de la proposition, ça fait un. Je mettrai la liste aux votes. D’autres lamentations ? Chez les card driven par exemple ?

Si en plus vous le rendez jouable, c’est encore mieux :wink:

Sinon, un peu dans le meme genre, il y a ‘defenders of the realm’ peut être.
Je serais aussi preneur d’une traduction de lord of waterdeep de qualité.
 

Salut,

Je verrai bien Shadow of brimstone, Betrayal at the house on the hill, Fortune and glory, Sentinel of the multiverse ou encore le très célèbre Twilight Imperium 3.

Il y a certains jeux de cartes comme Legendary Encounters: an Alien Deck-building Game // Legendary Encounters: an Predator Deck-building Game.

Tout ces jeux qui ne verront jamais le jour dans la langue de Molière.

Salut,

Je verrai bien Shadow of brimstone, Betrayal at the house on the hill, Fortune and glory, Sentinel of the multiverse ou encore le très célèbre Twilight Imperium 3.

Il y a certains jeux de cartes comme Legendary Encounters: an Alien Deck-building Game // Legendary Encounters: an Predator Deck-building Game.

Tout ces jeux qui ne verront jamais le jour dans la langue de Molière.

Vares dit :Salut,

Je verrai bien Shadow of brimstone, Betrayal at the house on the hill, Fortune and glory, Sentinel of the multiverse ou encore le très célèbre Twilight Imperium 3.

Il y a certains jeux de cartes comme Legendary Encounters: an Alien Deck-building Game // Legendary Encounters: an Predator Deck-building Game.

Tout ces jeux qui ne verront jamais le jour dans la langue de Molière.

Attention tout de même avec les jeux récents, surtout s'il y a rémunération des traducteurs (ce qui pourrait facilement être associer à de la commercialisation). Ce n'est pas parce que le jeu n'est pas édité en Français que les droits sont libres… 
Autant je pense que pour les vieux jeux ou les traductions amateures, la plupart des éditeurs ferment les yeux, autant dès qu'il y a échange d'argent (quel qu'il soit), ça peut faire grincer des dents… 

Twilight imperium, c’est typiquement un gros jeu jamais traduit à la Android, donc oui.
Betrayal, j’avais meme commencé à le faire.

Les autes, je vais voir, mais on peut les ajouter dans le lot pour le sondage.

Sur la question des droits : je l’ai évoqué, on ne fait pas n’importe quoi et c’est mon role la dedans (en tant que 500NDG si besoin est).

 Dans tous les cas, les éditeurs/auteurs sont concernes. il y a plusieurs cas types :

- Si c’est un jeu ancien, ca pose rarement de problemes
- Si c’est un jeu non édité, ou petit éditeur, idem
- Pour les plus gros éditeurs, c’est plus compliqué
* La regle ET les elements de jeux sont  tjrs traduisable et communicable librement
* La mise en maquette (ou en étiquettes) peut poser probleme (FFG nous avait autorisé a la communiquer seulement a ceux qui possedent le jeu)

Dans tous les cas,

* ca depend des éditeurs parceque dans la pratique, pouvoir télécharger un kit de francisation, ca n’implique pas de pouvoir s’en fabriquer un (un boulot enorme et un cout), alors que ca permettrait plutot les ventes.
il peut il y a voir différentes modalités entre la regle et la maquette complete et entre la communication seulement aux membres du groupe ou en dehors. De meme, La Caravelle ne retiens pas de droits sur les traductions, donc ca peut etre au bénéfice de l’éditeur (sur son site).





Mattintheweb dit :
Vares dit :Salut,

Je verrai bien Shadow of brimstone, Betrayal at the house on the hill, Fortune and glory, Sentinel of the multiverse ou encore le très célèbre Twilight Imperium 3.

Il y a certains jeux de cartes comme Legendary Encounters: an Alien Deck-building Game // Legendary Encounters: an Predator Deck-building Game.

Tout ces jeux qui ne verront jamais le jour dans la langue de Molière.

Attention tout de même avec les jeux récents, surtout s'il y a rémunération des traducteurs (ce qui pourrait facilement être associer à de la commercialisation). Ce n'est pas parce que le jeu n'est pas édité en Français que les droits sont libres… 
Autant je pense que pour les vieux jeux ou les traductions amateures, la plupart des éditeurs ferment les yeux, autant dès qu'il y a échange d'argent (quel qu'il soit), ça peut faire grincer des dents… 

+1. Traduire un produit ou une oeuvre (que la traduction soit rémunérée ou pas, d'ailleurs, c'est pas le problème) sans l'autorisation des ayants droits, c'est assimilé à de la contrefaçon. C'est pas parce que quelque chose n'est pas exploité sur un territoire ou dans une langue donnée que les droits sont libres. Un éditeur peut toujours changer d'avis ultérieurement ou s'opposer à ce que son produit soit diffusé ici ou là.

On demande toujours les autorisations, c’est un non-problème.

Pendant que j’y suis, la caravelle propose en juillet le pdf complet de MFZ (regles +BG) - le jeu de combat avec des emchas en lego - accompagné de trois modeles (notices de montage) inédits.

Que sont les mechas en « lego » de MFZ devenus ? La boite retarde, les règles débarquent – 500 Nuances de Geek

Je pense de plus en plus a inclure des JDP, notamment des jeux de créations en anglais, non publiés.

Maitresinh dit :On demande toujours les autorisations, c'est un non-problème.
Ah ok. Dans ce cas, le problème sera plutôt de les obtenir (à part pour les projets en KS). ​​​​​​​

meme pas :slight_smile:

Les jeux non publiés, en anglais, ce n’est pas un probleme en général
Les jeux publiés, il suffit de leur demander. Pour ce qui est de la regle, il n’y a jamais de problemes. La francisation de la maquette, c’est plus délicat. Ca dépend des éditeurs.

Je me verrai bien ouvrir un canal spécialement pour ça, vu que je ne pense pas que la majorité des platistes veuillent co-exister avec une engeance (et vice-versa, chez les rolistes)

Bon on est passé à l’action !

1- Alpha bandit, le wargame spatial avec des legos suite de MFZ, est libéré et en téléchargement gratuit
2- Dans 5 jours on propose Witch Trial de Cheapass game en Print and play
3- Pour l’été deux jeux narratifs, dont un compétitif, et The thing/Alien, jeux de cartes primés sur BGG

infos ici

Sortez vos LEGO, Armez vos vaisseaux : Alpha bandit en VF et téléchargement gratuit ! - Les anciens articles - Forum de Trictrac

Deux nouveaux jeux publiés gratuitement en VF dont “Poleis” un jeu de carte/plateau

Braquage en plein jour + Hellénisation de la méditerranée. Deux jeux gratuits Print and play ! – 500 Nuances de Geek

Il y en a eu au moins 3 depuis (The thing par exemple, le jeu de cartes)

Mais j’ai un peu de mal à capter l’interet des platistes…c’est dommage car il en arrive pas mal dans les 3 prochains mois (le programme est sur l’article)