Des fautes d'orthographe

Et tant qu'on y est, à l'attention de beaucoup trop d'éditeurs : il y a des règles dans la rédaction des dates, et notamment des siècles. Il s'écrivent en petites capitales romaines. Au pire, s'il n'est pas possible de faire autrement, en grandes capitales romaines. Mais pas en chiffres arabe.
Et puis j'ajoute une autre faute trop courante : les lettres majuscules s'accentuent. "Étape 1", "À partir... ", etc.

Cripure dit:Y'a plus de valeurs qui tiennent :twisted:
L'orthographe tout le monde s'en fout.
A l'école on préfère enseigner le rap plutôt que Voltaire.
On dit sans honte que Stromae serait le nouveau Brel.
On dit que Attali serait le nouveau Diderot.
On dit que Jean-Michel Jarre serait le nouveau Mozart.
On dit que Bigard serait le nouveau Rabelais.
Et quand un enfant ou ado dit qu'il lit des livres il se fait traiter de mauviette pour ne pas dire de...
Y'a plus de hiérarchie : tout vaut tout.
Y'a plus de saisons vous dis-je.
( et je n'ai rien inventé : vécu, lu, vu et entendu)
Bon j'ai bien râlé moi aussi et suis bien content :D
Et j'approuve ce coup de gueule sur les fautes d'orthographe.
Je préviens les modernes qui vont me traiter de réac' que j'assume haut et fort.

Faut quand même pas tout mélanger Cripure. Qu'est ce que Stromae et les autres viennent faire là ? Comparer Stromae à Brel et après ? Quel rapport avec l'orthographe ? J'écoute du rap est ce que cela prouve que je ne sais pas écrire ? C'est n’importe quoi

Je vais pas dire que ça me donne des boutons, mais parfois je suis gêné dans la lecture du texte.
Surtout cet accent circonflexe qui semble se faire la malle dans quelques jeux.
Et notamment chez Filosofia.
Mice and Mystics souffre de cette absence aussi bien dans les règles que dans les scénarios ou les fiches de personnages.
Et Tales of the Arabian nights ne déroge pas à la règle.
Et puisqu'on parle d'accent circonflexe...ça me hérisse légèrement le poil quand je lis le mot "boite".
Une boîte de jeu, pas une boite.
C'est comme les gens qui marquent "le jeux" avec un x. Faudrait m'expliquer, parce que là...je peux comprendre qu'une faute de frappe arrive sans crier gare, mais quand c'est systématique...

Jasmin dit:
Cripure dit:Y'a plus de valeurs qui tiennent :twisted:
L'orthographe tout le monde s'en fout.
A l'école on préfère enseigner le rap plutôt que Voltaire.
On dit sans honte que Stromae serait le nouveau Brel.
On dit que Attali serait le nouveau Diderot.
On dit que Jean-Michel Jarre serait le nouveau Mozart.
On dit que Bigard serait le nouveau Rabelais.
Et quand un enfant ou ado dit qu'il lit des livres il se fait traiter de mauviette pour ne pas dire de...
Y'a plus de hiérarchie : tout vaut tout.
Y'a plus de saisons vous dis-je.
( et je n'ai rien inventé : vécu, lu, vu et entendu)
Bon j'ai bien râlé moi aussi et suis bien content :D
Et j'approuve ce coup de gueule sur les fautes d'orthographe.
Je préviens les modernes qui vont me traiter de réac' que j'assume haut et fort.

Faut quand même pas tout mélanger Cripure. Qu'est ce que Stromae et les autres viennent faire là ? Comparer Stromae à Brel et après ? Quel rapport avec l'orthographe ? J'écoute du rap est ce que cela prouve que je ne sais pas écrire ? C'est n’importe quoi

Ben ouaip Jasmin t'as raison...c'était juste un coup de gueule provocateur et extrémiste comme je les aime bien mais pas n'importe quoi non plus :wink:

leonmars dit:Je vais pas dire que ça me donne des boutons, mais parfois je suis gêné dans la lecture du texte.
Surtout cet accent circonflexe qui semble se faire la malle dans quelques jeux.
Et notamment chez Filosofia.
Mice and Mystics souffre de cette absence aussi bien dans les règles que dans les scénarios ou les fiches de personnages.
Et Tales of the Arabian nights ne déroge pas à la règle.
Et puisqu'on parle d'accent circonflexe...ça me hérisse légèrement le poil quand je lis le mot "boite".
Une boîte de jeu, pas une boite.

Sur cet exemple, je dirais que tu fais erreur.
L'accent circonflexe a en effet été supprimé sur le 'i' et sur le 'u' en 1990 (entre autres rectifications, il y a déjà 25 ans !), par la dernière réforme de l'orthographe en date.
Beaucoup de Canadiens (et de Belges) appliquent cette rectification, et sont donc en avance sur la France où elle est encore peu appliquée.

Pareil, les fautes me choquent. Dans un produit à destination du public et commercial qui plus est, c'est un défaut dans le produit, comme un punchboard avec un décalage ou une figurine bancale.
Ce n'est pas très grave, ça n’empêche pas de jouer, mais à chaque fois qu'on s'en sert ça fait tiquer, le défaut ressaute aux yeux.

Kerquist dit:
leonmars dit:Je vais pas dire que ça me donne des boutons, mais parfois je suis gêné dans la lecture du texte.
Surtout cet accent circonflexe qui semble se faire la malle dans quelques jeux.
Et notamment chez Filosofia.
Mice and Mystics souffre de cette absence aussi bien dans les règles que dans les scénarios ou les fiches de personnages.
Et Tales of the Arabian nights ne déroge pas à la règle.
Et puisqu'on parle d'accent circonflexe...ça me hérisse légèrement le poil quand je lis le mot "boite".
Une boîte de jeu, pas une boite.

Sur cet exemple, je dirais que tu fais erreur.
L'accent circonflexe a en effet été supprimé sur le 'i' et sur le 'u' en 1990 (entre autres rectifications, il y a déjà 25 ans !), par la dernière réforme de l'orthographe en date.
Beaucoup de Canadiens (et de Belges) appliquent cette rectification, et sont donc en avance sur la France où elle est encore peu appliquée.

Je ne savais pas, c'est certainement dû à un conditionnement éducatif, j'écris avec des accents et je n'ai pas remis en cause cette façon de faire (l'un dans l'autre ça ne gêne pas la compréhension tant s'en faut et c'est le principal).
En tout cas, pour boîte, je ne sais pas s'il y a eu une réforme, mais quand je vois la prochaine extension pour Smash up chez iello avec en gros "la grosse boite pour geek" sans le petit chapeau, ça me pique les yeux! ^^

Ca ne me choque pas plus que ca de voir des fautes dans les livres de règles (faut il encore que je les vois).Tout le monde fait des fautes, puis la relecture, le temps tout ca, je comprend.
Par contre une faute sur la boite ca ne fait pas pro quand même.....
De la à être scandalisé, de ne pas s'abonner a un site par ce qu'il y a des fautes c'est un peu extrême comme reaction.
De mon point de vu, le Français est inutilement compliqué. Le but de la langue est de communiquer, d'expliquer et d'être compris par tout le monde. Les exeptions, les conjugaisons que l'on utilise jamais aident t'elles vraiment a se faire comprendre ou servent elles juste a montrer que l'on ecrit bien français?

quand je joue à un jeu je veux que les règles soit appliquées à la lettre, peu importe leur difficulté ou leur complexité, quand je lis un livre ou des règles je veux la même chose, peu importe leur difficulté ou leur complexité ... je ne vois pas en quoi être rigoureux et/ou exigeant est un défaut !

Shambhala, je lis des règles du jeu depuis des années et je passe quotidiennement sur Trictrac. Suite à cet entrainement intensif, la lecture de ton texte n'a été qu'une formalité ! :mrgreen:

Personnellement, je suis dans l'entre-deux. Il y a faute d'orthographe et faute d'orthographe. Un mélange infinitif/seconde personne du pluriel (Relever/Relevez, employé de manière non uniforme), le traditionnel infinitif/passé composé (Vous avez relever/Vous avez relevé), le ou/où, les tous/tout et quelques autres règles de base, oui, ça me choque si je le vois.
Après, sur les accords de mots composés, les exceptions à la con et autres accords du verbe avoir au participe passé, je suis plus tolérant car :
- la langue française a beau être belle, il y a des fois où c'est un peu le grand n'importe quoi, on a gardé des exceptions qui ne font que compliquer la langue sans rien lui apporter (typiquement les pluriels de mots composés) ;
- moi aussi je dois en faire un certain nombre ;
- je ne les vois pas forcément.
Après, j'avoue ne pas avoir trop eu de déchirement de la rétine en lisant des règles, je suis beaucoup plus scandalisé à la lecture d'article écrits par des soit-disant journalistes qui sont bourrés de fautes d'orthographe. Ce sont pourtant des personnes dont c'est le métier et qui ont été formées pour éviter ce genre d'erreurs.

Après avoir dû corriger les fautes d'orthographe de mon directeur pendant 2 ans en 2002-2004, j'ai un peu désacralisé la langue française.
Aujourd'hui dans mes rares moments de prise de conscience, je suis horrifié de ce je lis: et je vois parfois moins de fautes dans une règle de jeu que sur la page web du Monde... Donc je relativise. Laisser des fautes d'orthographe, grammaire ou syntaxe reste une faute professionnelle, une petite, mais horripilante pour le lecteur quand il s'arrête dessus.
Je suis donc partagé.
Mais je n'en veux pas trop à Filosofia ou Iello dans ce domaine là. Les difficultés évoquées n'excusent pas, elles expliquent éventuellement. Mais elle ne sont pas légion (heureusement parce que celle d'Alchimistes pique drôlement les yeux).
Par contre, si on parle des règles de Queen Games, là, je suis scandalisé (exemple: Kingdom Builder!!!). Dans ce cas là, oui, ça peut me faire boycotter une maison d'édition.
Après, pour ce qui est de Tric Trac, ils ont décidé de privilégier la quantité de contenu à la qualité de l'orthographe. C'est un choix. Faut pas oublier que le site aurait pu disparaître il y a quand même peu de temps. Je comprends que c'est de la quantité de contenu que dépend leur activité, pas de leur orthographe, qui reste somme toute raisonnable.
Enfin, pour les fora (oui, je n'écris pas forums), les gens ne sont pas dans un contexte pro et font des fautes. Des fois c'est insupportable, dans ce cas on peut alerter l'intervenant en faute, si on le souhaite. Mais c'est plus délicat de critiquer.
Dans mon cas, je souffre du syndrome "correction orthographique d'iOS" et je m'excuse des nombreuses fautes que cette pathologie génère et générera.
Et pour ce qui est de l'accord du participe passé au COD après l'auxiliaire "avoir" dans les temps composés, si, cette règle est utile, au moins pour le sens des phrases.

Je partage le point de vue de Robert Mudas et je comprends les explications de Mattintheweb (et d'autres éditeurs qui ont les mêmes contraintes).
Cependant, il existe des correcteurs orthographiques, qui ne font pas tout, je vous le concède, mais qui aident bien pour débusquer certaines erreurs. Ensuite, il y a des joueurs dévoués, de bonne volonté et sérieux qui se sont proposés maintes fois pour aider à la relecture quand cela est possible, c'est triste de ne pas voir plus souvent cette main tendue utilisée.

Mattintheweb dit:Personnellement, je partage complètement ta position, Robert Mudas…
À titre pro, je ne peux que profondément regretter quand ce genre de coquilles arrive (celle sur Alchimistes arrache, quand même… :cry: ), et apporter 2 ou 3 pistes d'explication (qui n'excusent en rien les fautes !) :
• Déjà, lorsqu'on rédige ou qu'on traduit un règle, il est très fréquent qu'on le triture, qu'on le modifie dans tous les sens, ce qui est toujours propice à laisser passer des erreurs, notamment de conjugaisons… Mais ce n'est pas propre à une règle de jeu, a priori. Mais plus encore que sur un autre texte, on est souvent très concentré sur le sens et les différentes interprétations possibles quand on rédige (ou même relit) une règle.
• Bien entendu, c'est pour cela qu'on fait particulièrement attention à la relecture. Suivant le timing et le budget disponibles, on fait appel à un relecteur ou à un collègue, avec un délai plus ou moins long pour tout relire : règles, cartes, plateau… Parfois, on a 2 semaines pour se poser et bien tout reprendre, parfois il faut relire des dizaines de pages en 2 heures. C'est particulièrement vrai pour les traductions, pour lesquelles on ne maîtrise pas toujours le planning de production…
Voilà, ce ne sont en aucun cas de bonnes raisons pour voir ce type de fautes, mais ça explique pourquoi parfois, même avec toute la bonne volonté et le professionnalisme du monde, on laisse passer ce genre de coquilles… :(


Merci pour cette réponse intéressante au ton bienveillant. Le problème semble bien être le planning et le délai pour la relecture : 2 heures pour tout relire, c'est impossible pour un résultat parfait. C'est dommage, j'aurais tendance à préférer un produit mieux fini et plus tardif qu'un produit fini à la hâte personnellement. Mais je dois aller contre le système actuel en pensant cela :?
Et effectivement, comme le dit le message avant moi, je fais partie de ces joueurs qui reliraient avec plaisir s'il le fallait...

Je suis moi-même prof de français, mais pour les étrangers, et il est intéressant de les voir se questionner sur des points de grammaire ou d'orthographe que nous avons pris pour acquis. J'ai été surpris de voir que pour certaines choses, il y avait bel et bien des règles et que pour d'autres, c'était l'improvisation totale.
La langue française est en perpétuelle évolution et comme un intervenant l'a fait remarquer, la plupart des gens (profs y compris) ne sont pas au courant ou n'appliquent pas des réformes orthographiques qui datent pourtant de 25 ans.
Je fais néanmoins partie des personnes qui estiment que la simplification de la langue entraîne une simplification de la pensée. Je ne souhaite pas stigmatiser ceux qui font des fautes (j'en fais également, souvent par inattention) mais il est anormal de les considérer comme des faits négligeables et sans conséquences. C'est une forme de nivellement intellectuel par le bas.

Pour ce qui concerne l'édition, comparez par exemple les livres (publiés par de vrais éditeurs) : le ratio faute / mots est infime.
Dans la presse le ratio faute/mot est vraiment bas dans la presse écrite, mais dans la version web c'est la fête du slip, même sur des sites de grands quotidiens, car la clientèle n'est pas exigeante, parce que c'est gratuit (et/ou parce que les lecteurs ne détectent même pas les fautes :lol: ).
Conclusion : quand l'éditeur met le temps et l'argent sur la table il n'y a pas ou peu de fautes, dans certains secteurs il y est contraint (livre) car la clientèle est exigeante sur le sujet...il ne faut pas rêver, si nous abaissons notre niveau d’exigence à celui de cochons, on ne nous donnera pas de confiture :)

TS Léodagan dit:
Enfin, pour les fora (oui, je n'écris pas forums)

Rooh sérieux, celle-là... Tu aimes regarder des pepla à la télévision, aussi ? Ou tu préfères visiter des musea d'histoire naturelle, avec leurs beaux aquaria, leurs planetaria, leurs auditoria, et leurs jardins pleins de beaux gerania...
Bref, je connais mes déclinaisons latines aussi, mais "les fora" je ne peux pas m'empêcher de trouver ça ultra pédant. Comme je le dis souvent : "un gentleman est un monsieur qui sait utiliser l'imparfait du subjonctif mais ne s'en sert pas".
Il faut bien avouer que l'orthographe excessivement compliquée du français sert essentiellement de marqueur social, plutôt que d'outil à penser. Il n'y a qu'à voir certains débats sur Internet qui partent en eau de boudin lorsqu'une des parties, à court d'arguments, ne voit rien d'autre à faire que de pointer une énorme faute d'orthographe dans le raisonnement adverse pour le discréditer.
Et je ne vois pas forcément une mort de la pensée dans la simplification de l'orthographe, du moment que cette simplification est rationnelle et ne sacrifie pas la grammaire (qui elle, est la vraie structure et la vraie "pensée" de la langue). Il me semble que la langue "officielle" est d'ailleurs remplie d'erreurs historiques et maintenant généralisées (comme l'horrible pléonasme "aujourd'hui").
Bref, les fautes de grammaire me piquent le yeux à moi aussi, comme vous tous, hein. Mais je dois avouer qu'elles ne m'echauffent point la bile et que je suis plutôt tolérant là-dessus...

J'ai également assez de mal à tolérer les fautes de français dans mes lectures. Heureusement, les livres sont généralement épargnés, mais la presse, et plus encore la presse en ligne, publient souvent des articles truffés de fautes.
Je rejoins ceux qui déplorent la baisse de niveau, je comprends aussi les éditeurs de jeu qui ont des délais trop courts pour effectuer une bonne relecture et je voudrais ajouter une pierre au débat.
A côté de ces fautes, je relève de plus en plus, essentiellement sur les forums internets mais pas exclusivement, des incohérences dans la construction des phrases.
Il n'est plus rare de tomber sur des phrases qui ne veulent absolument rien dire. Avec des mots utilisés dans un sens qu'ils n'ont pas ou des propositions qui se contredisent.
Là, on sombre dans la confusion et ça me semble bien plus grave qu'une coquille parmi quelques pages d'une règle de jeu.

shambhala dit:

C'est pas pour faire mon relou, mais... il y a une faute à "partageZ" dans la dernière phrase. :P

Je suis chargé de relecture dans ma boite de pub et je m'aperçois que souvent, quand les gens relisent, ils relisent les phrases. A moins d'une grosse faute grammaticale ou d'ordre de mots, pour eux c'est ok. Alors qu'il faut relire non pas les phrases, mais chaque mot, en lisant chaque syllabe.
On n'est jamais à l'abris d'une faute passée inaperçue, mais les trois que tu cites dans ton premier post, ça pique un peu... Sur les règles de jeux, même les doubles espaces freinent ma lecture... :mrgreen:
Et je suis loin d'être un admirateur de la langue française et de la "prose".