Des jeux récents qui mériteraient d'être traduits

Bonjour à toutes et à tous,

Voici quelques jeux anglophones qui devraient intéresser des francophiles (moi, en tout cas, ils me tentent bien) :

Modern Society : un peu de simultanéité, un peu de politique
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/31380

Arcana : entre Mad Arena & Dominion (je verrai bien Edge sur le coups)
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/45134

Infinite City : facile mais joli
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/46807

Et vous ?

Y a-t-il des jeux qui vous plaisent, récents & que vous voudriez voir traduits ?

SPACE HULK!

Hop :arrow:

Bonjour,

Dans ceux pas encore publiés (mais qui ne devraient pas tarder), il y en a quelques un que j’aimerai bien voir chez un éditeur francophone :
- Stronghold (à priori Iello serait sur le coup)
- Dungeon Lords
- The Adventurers (à priori c’est dans les projets d’un éditeur francophone)
- Vasco da Gama (un règle française sera disponible sur le site de l’éditeur)
- Macao (on peut espérer une sortie quasi-simultanée chez Filosofia)

Sinon, dans les jeux sortis récemment, je trouve que ceux qui suivent mériteraient d’être édités en français pour être plus largement diffusés :
- …aber bitte mit Sahne (un petit jeu simple mais bigrement malin !)
- Cartagena - Die Meuterei
- Hab & Gut (après lecture des règles, je n’ai pas encore eu le plaisir d’y jouer)

La plupart de ces jeux ne contient pas de texte, donc une version française n’apporterait pas grand chose si ce n’est une plus large diffusion, ce qui ne serait déjà pas si mal.

goetzilla dit:
- The Adventurers (à priori c'est dans les projets d'un éditeur francophone)


+1 (+ Madame, ça fait +2)

Vasco De Gama n’a pas le moindre texte sur lui et même la règle anglaise se comprend pour un anglophone moyen (ou très moyen mais lisant les règles VO)
De plus, la règle Vf va arriver.

Dungeon lords, je sais pas si ya du texte dessus : quelqu’un sait ?

Moi j’ajouterais : Insel der steinernen Wächter

Traders of Carthage (meme si le jeu n’a pas de texte, le livret de regles est vraiment pas terrible).

Refait une partie hier soir… Mon dieu que ce jeu est bon !

Traders of Carthage (meme si le jeu n’a pas de texte, le livret de regles est vraiment pas terrible).

Refait une partie hier soir (a 3)… Mon dieu que ce jeu est bon et vicieux !

Et puis aussi Glory to Rome (meme si je pense que ca a tres peu de chance). Un jeu aussi chaotico-interactif, avec de vrai morceaux de grosse gestion.**

Android

Je n’y ais pas joué, mais vu les images et textes de ci, de là :)

Twilight Imperium.

Je dis ça, je dis rien…

+1 avec Dadou, et si possible, la 3éme édition :D
Mais bon, ca ne sera jamais traduit :(

" Conquest of the fallen lands"
qui est un jeu superbe
les petites cartes avec pas mal de textes generont les très jeunes joueurs, voilà pourquoi il faudrait le traduire

jeu super agréable ! :pouicbravo:

J’ai failli le commander sur un coup de tête celui-là.

Peut-être je vais le commander en VO d’ailleurs.

Les cartes sur lesquelles il y a du texte sont cachées et dans la main de chaque joueur, ou on peut les lire à haute voix pour tous?

limp dit:
Dungeon lords, je sais pas si ya du texte dessus : quelqu'un sait ?


En me basant sur les 4 photos sur BGG (photos d'un prototype, pas de la version finale), la grande majorité du matériel ne semble pas contenir de texte. Apparemment, il n'y a que deux cartes par joueur avec du texte, qui hormis la couleur, semblent identiques. Peut-être des aides de jeu ?
mister.dante dit:Bonjour à toutes et à tous,
Voici quelques jeux anglophones qui devraient intéresser des francophiles (moi, en tout cas, ils me tentent bien) :
Modern Society : un peu de simultanéité, un peu de politique
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/31380
Infinite City : facile mais joli
http://www.boardgamegeek.com/boardgame/46807


C'est vrai que les boites sont sympa (on dirait des jeux vidéo)
Pour Modern Society, je me demande si le problème de la traduction ne serait pas que les problématiques sont trop adaptés aux US... Il faudrait peut être l'adapter à l'Europe, voir à la france

le concept est interressant ceci dit
viking dit:J'ai failli le commander sur un coup de tête celui-là.
Peut-être je vais le commander en VO d'ailleurs.
Les cartes sur lesquelles il y a du texte sont cachées et dans la main de chaque joueur, ou on peut les lire à haute voix pour tous?


Elles sont cachées dans les mains des joueurs : ce sont des cartes "sorts", seulement utilisées quand on maitrise le jeu. Ensuite, il suffit de fournir une feuille d'aide à chacun des joueurs non-anglophones.. Ca marche très bien chez nous...

Der Hexer von Salem pour ma part. Quelqu’un sait si c’est dans les cartons d’un éditeur?

Risk Original Trilogy

viking dit:J'ai failli le commander sur un coup de tête celui-là.
Peut-être je vais le commander en VO d'ailleurs.
Les cartes sur lesquelles il y a du texte sont cachées et dans la main de chaque joueur, ou on peut les lire à haute voix pour tous?


tu peux effectivement le commander en VO
aucun Pb

liste traduite des cartes à cote pour les non anglicistes :pouicok:

je vous vois parler d’arcana, il est bien?

J’aimerais bien que quelqu’un se colle à la trad de DeadLands, le JdP, ça a l’air pas mal du tout. :wink: