[euphoria] V.F. trad des cartes

Y’en a quelques-uns, mais le problème est de trouver la VO pour comparer :confused:

J’avais essayé de contacter Stonemaier pour avoir ça, mais malheureusement ça n’est pas possible (cela dit je m’y attendais ^^).

Bonjour
Est-ce qu’un bonne âme pourrrait scanner (ou photocopier couleur) les cartes spécialistes de la version VF d’Euphoria (je sais qu’il existe une trad et je l’ai déja).
Ensuite me les envoyer (dropbox ou mail ou par courrier)
Je rembourse bien évidemment les frais postaux et je peux filer des goodies pour remercier (me contacter, je ferais une liste, mais j’ai déja plein de goodies pour Ghost Stories…)
Merci d’avance

Khoral dit :Y'en a quelques-uns, mais le problème est de trouver la VO pour comparer :/

J'avais essayé de contacter Stonemaier pour avoir ça, mais malheureusement ça n'est pas possible (cela dit je m'y attendais ^^).

Sur la trad italienne des cartes, tu as la version anglaise qui apparaît https://boardgamegeek.com/filepage/96187/traduzioni-delle-carte-e-degli-elementi-di-gioco-f

Au final j’ai eu une réponse de Jamey :slight_smile: Et il m’a passé le PDF de toutes les cartes en VO.

Ça m’a permis de tout comparer et de constater que 10 cartes ont été mal traduites (pour certaines, cela va jusqu’à “win” traduit par “perdre”…).
Je suis en ce moment en contact avec Morning Family afin de leur indiquer ces erreurs et de savoir si ils comptent produire un errata (j’attends une réponse de leur part).

Ah oui quand même 10 cartes mal traduites :frowning: Ça serait bien qu’ils mettent un pdf des cartes corrigées sur leur site, et qu’ils fournissent des cartes mises à jour avec l’extension de Euphoria s’ils la sortent en français :slight_smile:

10 cartes cela fait beaucoup quand même!!!
j’aimerai connaitre ces erreurs si possible.si quelqu’un les a référencés? Merci d’avance

Je les ai mais je me suis engagé auprès de Jamey à ne les communiquer qu’à Morning Family.

Je t’invite à soit les contacter, soit contacter Jamey (sur BGG) afin de lui demander les différences (je les lui ai envoyées par message privé).

Khoral dit :Je les ai mais je me suis engagé auprès de Jamey à ne les communiquer qu'à Morning Family.

Par curiosité, il t'as donné une raison pour laquelle il préférait garder ça non-public pour le moment ?

Oui tout à fait.

C’est parce que si les gens avaient le PDF qu’il m’a fourni, ça ferait du bon matériel de base pour un Print & Play (ce que j’ai, c’est le fichier qu’il a envoyé à Panda pour imprimer son jeu).

Ah oui, pour le fichier PDF, je comprends tout à fait. Je pensais que Jamey t’avais demandé de ne pas faire de liste textuelle de différence du type (j’invente) “carte Ingénieur XXX: la carte dit “gagnez 2 lucidité” au lieu de “perdez une lucidité”” .

Bonsoir. 
 Vos messages datent un peu mais je viens seulement d’acquérir ce jeu et pendant ma première partie, nous sommes tombés sur une carte qui nous paraissait bizarre. Je me suis dit aussi que c’était une erreur de traduction. Mais en vous lisant, 10 erreurs, ça fait beaucoup.
Quelqu’un sait-il s’ils ont réimprimé les cartes concernées? Et si oui, comment se les procurer?
Merci.

Bonjour,

Malheureusement, aucun espoir d’avoir les cartes en VF :frowning:

Il est possible de demander les originaux à l’auteur sur BGG, mais c’est tout.

Je réitère la demande de teuf13 en espérant ne pas sembler trop lourd mais y’a pas moyen d’avoir la liste des 10 cartes et leur correctif en textuel.

l’auteur peut pas prendre le temps de créer un lien sur BGG plutôt qu’on ait à le mpéter…y’a un truc qui m’echappe.

parce que j’aime bien ce jeu et j’aimerais bien le ressortir mais là ça refroidit un peu…

Y a aussi un truc qui m’echappe encore plus c’ est que tu as cette liste de 10 cartes et leur correctif ( tu as fait du bon boulot,chapeau et bravo) mais que tu ne la partages pas ( c’ est ton droit que je respecte)

Mais je vois pas ce qu’on ferait en terme de print and play avec le pdf de 10 cartes… (pour info que tu pourras transmettre à Jamey,on trouve le jeu à 10 euros sur le marché de l’occasion)


Tout ça me semble contre-productif…
Fais en part à Jamey de ma part :slight_smile:

Bonjour 
C’est effectivement mon cas je viens d’acheter le jeu neuf chez philibert je peux faire comment pour au moins avoir la traduction en français correcte 
Est il possible d’avoires carte avec erreur corrigé ??? 

Philibert aurais pu prévenir…

J’imagine que vu que le jeu n’est plus édité par Morning (ils me l’ont confirmé par mail), je peux au-moins mettre ça ici.

C’est en anglais car c’est ce que j’ai envoyé à Jamey, et là j’avoue avoir la flemme de le remettre en français :')
Si quelqu’un se sent de le faire, pas de souci (y compris pour copier ça sur BGG si ça peut être utile).

Ce que j’ai envoyé à Jamey :

Please find below the comparison between original and french cards.
I’ll try to translate in the best way I can.
I’ll use the following terms :
- [Star] for the star icon
- [Heart] for the heart icon
- [Lucidity] for the lucidity icon
- [Resource] for the generic resource symbol (I’ll replace that with specific wording if necessary. E.g. [Gold] if it’s specifically the gold resource)
- [Artifact] for the artifact card symbol
- [X-allegiance] for allegiance symbols (e.g. [E-allegiance] represents the Euphoria allegiance track)

I’ll also put in bold the differences in the french text from the original one.

The cards now.

Julia The Thought Inspector

Original :
When your worker bumps an opponent’s worker, you may lose 1 [Heart] to gain 1 [Resource]. Instead of being rolled, the bumped worker gains the knowledge of your worker.

French :
When your worker bumps an opponent’s worker, you may lose 2 [Heart] to gain 1 [Resource]. Instead of being rolled, the bumped worker gains the knowledge of your worker.

Phil The Spy

Original :
When you bump a worker of an opponent who does not have an active Subterran recruit, you may gain 1 [Lucidity] to draw 1 [Artifact].

French :
When you bump a worker of an opponent who does not have an active Subterran recruit, you may gain 2 [Lucidity] to draw 1 [Artifact].

Curtis the Propagandist

Original :
When you lose 1 [Heart], also lose 1 [Lucidity].

French :
When you lose 1 [Heart], also win 1 [Lucidity].


Flavio the Merchant

Original :
When you place a worker on a nonIcarite market, after you place 1 [Star], you may gain 1 [Lucidity] to draw 1 [Artifact].

French :
When you place a worker on a nonIcarite market, after you place 1 [Star], you may gain 2 [Heart] to draw 1 [Artifact].


Brett the Lockpicker

Original :
When you place a worker on a nonIcarite market, after you place 1 [Star], you may gain 1 [Lucidity] to gain 1 [Resource].

French :
When you place a worker on a nonIcarite market without bumping another worker, after you place 1 [Star], you may gain 2 [Lucidity] to gain 1 [Resource].


Jonathan the Gambler

Original :
When you draw 1 [Artifact], you may draw 2 [Artifact] instead. If you do, reveal your hand. If you have any matching cards, all opponents draw 1 [Artifact]. You may use this ability once per turn.

French :
When you draw 1 [Artifact], you may draw 2 [Artifact] instead. If you do, reveal the cards drawn. If you have 2 identical cards, all opponents draw 1 [Artifact]. You may use this ability once per turn.


Michael the Engineer

Original :
When you place a worker on a construction site, you may use any type of resource. If you use 1 [Gold], gain 1 [Heart] and gain 1 [Lucidity].

French :
When you place a worker on a construction site, you may use any type of resource. If you use 1 [Gold], gain 1 [Heart] and increase the [E-allegiance] by 1 level.


Major Dave the Demolitionist

Original :
When you bump an opponent’s worker from a tunnel, you may gain 1 [Lucidity]. If you do, gain an extra 1 [Resource] specific to that tunnel and move the miner meeple forward 1 extra space.

French :
When you bump an opponent’s worker from a tunnel, you may gain 2 [Lucidity]. If you do, gain an extra 1 [Resource] specific to that tunnel and move the miner meeple forward 1 extra space.


Jonathan the Artist

Original :
When you place a worker on a construction site, if that worker has the highest knowledge there or is alone, you may gain 1 [Lucidity] to draw 1 [Artifact].

French :
When you place a worker on a construction site, if that worker has the highest knowledge there or is alone, you may gain 2 [Lucidity] to draw 1 [Artifact].


Jacko the Archivist

Original :
When you place a worker on the Ark of Fractured Memories, you may pay 1 [Artifact] instead of 3 [Artifact]. If you do, each opponent may draw 1 [Artifact].

French :
When you place a worker on the Ark of Fractured Memories, you may gain 2 [Lucidity] and pay 1 [Artifact] instead of 3 [Artifact]. If you do, each opponent may draw 1 [Artifact].

Beau travail et merci pour le partage!

Khoral dit :...

Merci beaucoup pour le partage!

Je me demande s'il ne s'agit pas d'ajustement plutôt que d'erreurs...

edit : j'ai trouvé ce lien sur BGG :
http://boardspace.net/euphoria/english/v2_recruits.html

En tout cas, si ce sont des ajustements, ils ont été faits sans prévenir Jamey puisqu’il n’était pas au courant…

Merci pour ton lien, pour certaines cartes, on voit que la version française est en V1 en fait (mais pas pour toutes)

Non non pas du tout , ceux sont des corrections ou des ajustements officiels ( Jamey est mouillé,jusqu’au cou, le bougre) qui sont dans la seconde édition…
Bon Jamey des fois…bref c’est pas Dieu (remarque Dieu des fois il a fait des corrections aussi)

Tric Trac

Du coup , ceux qui ont la première édition ,comme moi, ils vont les acheter,en maugréant, sur BGG ou ailleurs (comme quoi ,souvent, y faut pas se précipiter parce qu’on est mal récompensé…)

le lien:http://boardgamegeekstore.com/products/euphoria-updated-recruit-cards