Brrrrrr… brrrrrrr… Roulements de tambour… brrrrrr… brrrrrrr !
J’ai profité de mon petit voyage à Essen pour rencontrer les gens de Iello, avec lesquels je n’étais malheureusement pas en contact direct. Malgré leur emploi du temps de ministre, ils m’ont consacré quelques minutes vraiment très sympa. Un grand merci à eux.
Bien entendu, nous avons abordé le cas de Space Alert. Comme toujours, j’ai donc deux nouvelles à nous transmettre :
- la mauvaise nouvelle est que le projet Space Alert - New Frontier en VF est définitivement abandonné chez eux et ne ressortira jamais du carton
- la bonne nouvelle est que nous avons le feu vert pour diffuser la règle traduite.
Je préfère néanmoins être prudent (ai-je tout bien compris) et, comme je n’ai pas beaucoup de temps ce weekend pour la retrouver et la mettre un peu mieux en page (on restera loin d’une mise en page “officielle”), je ne la mettrai en ligne que la semaine prochaine. Ca me laisse en plus le temps de trouver un hébergeur (Ludism, Ludigaume, … ?).
Génial et du coup, est ce prévu que quelqu’un planche sur la francisation des cartes?
Super Merci.
Le top ce serait de traduire les cartes en faisant des étiquettes. et la page des scores, voir pour le clin d’oeil traduire les bonus pour un rapport sur BGG pour un rapport sur TT.
Tout est traduit, cartes idem, il suffira d’un petit boulot de mise en page, Whisper ou toute personne de bonne volonté pourra s’en charger.
Je suis très content que Iello ait accepté de partager librement avec toute la communauté le travail de traduction qu’ils nous ont pourtant rémunéré.
J’espère qu’il vous plaira (dans tous les cas, comme c’est cadeau, personne n’aura de problème sur le rapport qualité/prix !).
Bon jeu !
Histoire d’être sur d’avoir compris :
faut-il acheter le jeu de base et le franciser ou mettrez vous les cartes à imprimer soit même?
Je pose la question sans avoir du tout vu le contenu précis de l’extension mais intéressé de fait par le renouvellement qu’il proposera.
starvince dit:Histoire d'être sur d'avoir compris :
faut-il acheter le jeu de base et le franciser ou mettrez vous les cartes à imprimer soit même?
Il n'y a pas que les cartes avec du texte, il y aussi les cartes actions supplémentaires, divers jetons, ... bref du matos qui n'est pas "francisable" et à propos duquel il ne me semble pas que Whisper et Petitrenne le propose.
Du coup, sous réserve qu'ils confirment, l'achat de la boîte en vo semble obligatoire.
En tout cas, merci à chacun de ceux qui ont permis cette mise à disposition !
Merci pour cette précision, et merci aussi aux différents acteurs de cette traduction.
Je confirme qu’il y a du matos, et que l’achat du jeu me semble indispensable (et bien méritée, il a bossé Vlaada quand même !). Un système d’étiquettes pour les cartes serait le top.
Les pistes audio seront en anglais.
Juste pour précision :
J’ai acheté le jeu en anglais, il est parfaitement compatible avec la version française.
Par contre avoir les cartes ennemies en français aurait été un plus.
Lilian dit:Par contre avoir les cartes ennemies en français aurait été un plus.
PetitRenne dit:Tout est traduit, cartes idem
Je m'auto-cite !
Quand nous bossons sur une traduction, tout est inclus :
- boîte
- cartes
- règles
- plateaux
- etc
Bien entendu, tout est fait sous Word et manque cruellement de mise en page.
Je pense qu’on procédera en deux temps :
- mise à disposition de la traduction VF (règles, cartes, …) au format Word. Je vais essayer de donner un coup de propre à la règle histoire qu’elle soit “sympa” à lire. Je n’aurais néanmoins pas le temps d’essayer de l’élever au niveau de la règle VO
- mise en page des cartes traduites. J’ai mené plusieurs projets de ce type et le travail sur Photoshop m’amuse bien. Le souci, c’est que les journées n’ont que 24h et que les projets s’accumulent. Pour ce deuxième point, il va falloir être un peu patient.
Perso, j’ai fait l’acquisition de la VO, j’ai bien rangé tout le matériel et mis les cartes de côté. Y’a plus qu’à, comme on dit
j’attend la trad avec impatience
Bonjour,
Si on ne s’occupe pas de la langue, au niveau du seul matériel est-il possible de jouer avec le jeu de base en français et l’extension en anglais ?
Bien sûr,
En fait, dans l’extension, en plus des nouvelles cartes, tu as des badges (carton), des nouveaux éléments de suivi des menaces (vert et orange), des nouvelles tuiles pour les menaces internes, des jetons de pouvoir spécial pour les classes de personnages, et des cartes actions (double action, …) qui n’ont pas de texte, et quelques autres trucs sympa.
Le seul problème lié à la langue, c’est la compréhension des nouvelles menaces.
OK, merci bien
Est ce que quelqu’un aurai traduit les régles de l’extension en français ?
Quel dommage qu’il n’aient pas fait de traduction quand mème…
Je ne m’en remet toujours pas.
Un si bon jeu.
!!! Attention, Attention !!!
Une information, d’un informateur bien informé…
Tout ne serait pas perdu.
Une Traduction FRANÇAISE, Je Répète … FRANÇAISE de New Frontière
ne serait pas / plus aussi, totalement chimérique…
Il resterait un espoir…
kalimero2 dit:!!!!!!! Attention, Attention !!!!!!!!!
Une information, d'un informateur bien informé....
Tout ne serait pas perdu.
Une Traduction FRANÇAISE, Je Répète ... FRANÇAISE de New Frontière
ne serait pas / plus aussi, totalement chimérique.....
Il resterait un espoir.....
par qui ?
En fait, j’ai pris contact avec czechgames pour leur poser deux ou trois questions a propo de la possibilité de mettre des choses en français sur leur site et ils m’ont dit 'entre autre" qu’il espéraient bien parvenir a faire publier l’extension en français… Que des choses étaient en préparations…
De plus, ils m’ont dit qu’ils allaient mettre des choses “média, bandes son…” en français sur leur site dans pas longtemps sous peux…
Voila Voila
Je n’en sais pas plus…
J’avais commencé la traduction mais je n’ai pas trop le temps :
https://docs.google.com/document/d/1VSs … rtqSo/edit