[Falsche Fuffziger]
Bonjour.
J'ai récemment lu les règles de ce jeu, et je me suis lancé dans leur traduction à partir des règles anglaises. Je suis presque arrivé au bout, il me manque cette phrase à traduire:
5 farblich zu den Geldpressen passende Tableaus
Cette phrase est dans la section 'Inventaire' de la règle, je sais qu'elle parle de 5 fiches de jeu colorées, mais je ne sais pas à quoi servent ces fiches (on en parle pas dans la version anglaise et il n'y a pas l'inventaire non plus), et la traduction automatique me laisse perplexe.
Si un germaniste passe par là et comprend de quoi il en retourne, merci de laisser un petit message.
P.S.: de plus, si quelqu'un connait bien le jeu et est prêt à perdre une peu de temps à lire ma traduction, qu'il me contacte par MP, en le remerciant d'avance.
En fouillant un peu sur BGG, j'ai trouvé une photo qui m'a permis d'atteindre l'illumination linguistique: en fait, ces fiches sont juste là pour placer les presses et les billets dessus, elles n'ont pas vraiment d'utilité.
Il ne me reste plus qu'a trouver un GRR (gentil relecteur de règles) pour jeter un oeil à tout ça.
Je possède le jeu et j'y ai déjà joué.
Le seul problème, de mémoire, c'est que la règle se contredisait sur la mise ne place initiale.
Mais je veux bien jeter un oeil à tout ça.
J'ai essayé de t'envoyer un mail, mais visiblement la règle est trop grosse (4Mo). Je la mets en téléchargement ici:
http://7thsea.chez-alice.fr/FalscheFuffziger/index.html
PS: visiblement, le fichier était trop gros pour être mis sur ma page. J'ai donc viré deux images à la fin des règles (la répartition des presses et des cartes blanchiment d'argent) pour le ramener à une taille plus raisonnable (1,3Mo).
Je suis d'ailleurs surpris que ces deux images grossissent autant le fichier.
Merci
Finalement, j'ai réussi à condenser le fichier en rajoutant tout de même les deux images. Il est toujours téléchargeable au même endroit.