[Funkenschlag / Power Grid] Edition française

lambeer dit:
bertrand dit:
lambeer dit: Quant à parler de traduction pour un jeu où il n'y a rien à traduire...

C'est un jeu sans régles?

mouais, je vais traduire un jeu de 52 cartes alors...


là, tu exagères un peu... le jeu ne se réduit pas à son matériel.

Par contre, la carte France se joue avec un aménagement des règles de base.... (une centrale enlevée, le nucléaire démarre moins cher)

C'est une carte qui demande un peu d'expérience pour profiter du jeu, à mon avis.

Je ne connais rien de la carte du Québec, mais c'est vrai, ce que tu disais : le jeu repose sur des tests sérieux, entre autre pour définir le coût des liaisons entre les villes (et équilibrer un déséquilibre). On a vite fait de créer une carte avec un emplacement gagnant à tous les coups et des placements de totale loose. Ce serait là une carte "buggée"...

Cher Monsieur lambeer,

lambeer dit:
bertrand dit:
lambeer dit: Quant à parler de traduction pour un jeu où il n’y a rien à traduire…

C’est un jeu sans régles?

mouais, je vais traduire un jeu de 52 cartes alors…

Rien ne vous interdit de le faire, de taper dans votre compte bancaire pour lancer la production. après, est-ce que cela va se vendre, c’est une autre histoire :)

Bien à vous de cordialement

Monsieur Phal

Pourquoi pas : Grille de Puissance ? Ça sonne bien. :)
:pouicboulet:

Ou pien plutôt che tirais “une espèce de réseau”.

(ps j’aime beaucoup Faraday en fait)

La Fée électricitée

les massives centrales (mais la c’est un jeu de mot un peu trop franco français…et pourri aussi)

centrales parc

Fil électrique & Co :)
Mister Watt
Haute tension
Court circuit

edit non désolé trop nul j’efface la proposition

Fotions Fragiques :lol: :mrgreen:

On pourrait faire les propositions dans un autre sujet, pour ne pas trop polluer celui-ci.

Enfin moi je dis ça, je dis rien…

FILECTRIC
Désolé de continuer à poluer le sujet… :D

Bon, pour revenir sur le débat VO/VF à prix plus élevé de c’est plus cher.

Si Filosofia prend la décision de faire ce jeu en français, c’est parce qu’ils doivent l’aimer, mais aussi parce qu’ils pensent le vendre.
Donc, ils vont en produire x000 exemplaires. Qui seront probablement vendus sur la durée.
Parmi les acheteurs, il y aura ceux qui avaient déjà la VO mais le reprennent pour la carte Québec, une petite minorité probablement.
Il y aura ceux qui connaissent la VO mais le prendront en français.
Il y aura ceux qui ne connaissaient pas la VO ou ne l’ont jamais testée pour une raison x ou y qui le découvriront et l’achèteront.
Donc, chez Filosofia, ils seront content, ils auront vendus leurs x000 jeux.
Friedeman Friese sera content, même si la moitié des acheteurs l’auraient tout de même pris en VO au final, il aura vendu un nombre non négligeable de jeux en plus que si la VF n’existait pas.
Les acheteurs, ben à moins achetez de se rendre Funkenschlag compte qu’ils en VF sont subtilement , en plus manipulés par vous aurez des la messages carte subliminaux du Québec, ils seront contents s’ils aiment le jeu, moins content s’ils ne l’aiment pas. Mais ça, ça n’a rien à voir avec VO/VF/VP(olonaise), mais bien avec le jeu et le joueur.

Donc bref, voilà quoi. Certes, on peut toujours dire que Filosofia pourrait utiliser leurs piastres d’une meilleure manière. Par exemple, à titre personnel, je préférerais qu’ils m’en donnent plutôt que de faire des trucs pour m’en prendre :lol:

J’avais les mots : courant, alternatiF, Fréquence, 50Hz, 60Hz qui tape bien mais je sais pas trop quoi en faire ?

Courant alternatiF
Réseau alternatIF
Fréquence 50 (chez nous) / 60 (chez vous)
Filon électrique
etc.

Filous électriques?

La guerre des Watts?

Lammbeer, tu peux faire une petite recherche dans le forum, de la nécessité de traduire des jeux sans texte a été discuté 2 millions et demi de fois. Tu as de quoi nourrir ta réfléxion. Pour ma part, éditer des jeux en français (avec ou sans texte - là n’est pas l’élément décisif à mon avis) me permet de nourrir cette passion qu’est le plaisir de partager un bon moment avec des gens autour de la table et il semble y avoir suffisamment de francophones francophiles pour nous permettre de continuer à exister. Car je l’ai déjà dit, tout le monde peut devenir éditeur, le défi, c’est de le rester.

Pour les noms suggérés, j’aime bien Central Parc, même si ce n’est pas possible ! Haute tension, oui, mais vous pensez-pas que ca fait un peu “enfant” ? J’ai probablement trop l’album d’Hergé dans la tête…

Centralia, ca “pourrait le faire” comme vous dites.

J’ai “Electrik” dans la tête, mais je ne sais pas quoi faire avec :(

En anglais, le jeu s’appelle Power Grid, ce qui traduit littéralement donnerait Grille Électrique ou Réseau Électrique et je trouve ça drabe à mourir…

Sophie

mixe la avec mon idée et faisons FILECTRIK :D

FRENCH CONNECTION ???

Ca fait France \ Québec, ca non ??

sophie

sophie tout court dit:Lammbeer, tu peux faire une petite recherche dans le forum, de la nécessité de traduire des jeux sans texte a été discuté 2 millions et demi de fois. Tu as de quoi nourrir ta réfléxion. Pour ma part, éditer des jeux en français (avec ou sans texte - là n'est pas l'élément décisif à mon avis) me permet de nourrir cette passion qu'est le plaisir de partager un bon moment avec des gens autour de la table et il semble y avoir suffisamment de francophones francophiles pour nous permettre de continuer à exister. Car je l'ai déjà dit, tout le monde peut devenir éditeur, le défi, c'est de le rester.
Pour les noms suggérés, j'aime bien Central Parc, même si ce n'est pas possible ! Haute tension, oui, mais vous pensez-pas que ca fait un peu "enfant" ? J'ai probablement trop l'album d'Hergé dans la tête...
Centralia, ca "pourrait le faire" comme vous dites.
J'ai "Electrik" dans la tête, mais je ne sais pas quoi faire avec :(
En anglais, le jeu s'appelle Power Grid, ce qui traduit littéralement donnerait Grille Électrique ou Réseau Électrique et je trouve ça drabe à mourir....
Sophie


J'suis deg, j'ai acheté le jeu fin avril! :| :| :cry: :cry:
C'est pas possible de vendre la carte de la France/québec à part ? :pouicsilence: :mrgreen:

Je ne sais pas ce que deg veut dire, mais ca ne doit pas etre joli…:(

Non, malheureusement, pas de carte seule…

Sophie

sophie tout court dit:Je ne sais pas ce que deg veut dire, mais ca ne doit pas etre joli....:(
Non, malheureusement, pas de carte seule....
Sophie

Un truc du genre dégouté, écoueré...
En gros ca exprime un regret.
sophie tout court dit:FRENCH CONNECTION ????
Ca fait France \ Québec, ca non ??

Pas trop fan : ca fait trop french justement.