[Imperial Assault] Et voilà ils l'ont fait...

Oui j’espère qu’il y aura des annonces sympa pour la Gencon

Attention, Millenium (le distrib de Edge) est fermé les 2 premières semaines d’août…

Skychapon dit:Attention, Millenium (le distrib de Edge) est fermé les 2 premières semaines d'août...

Comme Edge.
Normalement ça arrive le 27 et ça part dans les boutique dans la foulée et donc dispo en fin de semaine. C'est ce qu'Edge espère, tout dépendra du transporteur, douane et compagnie. Sinon ça sera au retour de leurs vacances.

bonjour,
J’ai trouvé sur ce site bien connu un joueur qui à fait un comparatif avec les personnages de star wars miniatures et impérial assaut :
https://boardgamegeek.com/thread/125623 … -and-scale

Pour ma je trouve que ça passe plutôt bien et cela peut enrichir de beaucoup l’expérience de jeux !

J’ai hâte également de mettre la main sur ce jeux et de peindre du star wars !!

deale dit:J'ai hâte également de mettre la main sur ce jeux et de peindre du star wars !!

Clairement, j'attends mon exemplaire le pinceau à la main :D

Le jeu est arrivé chez edge donc dispo le 27 juillet comme annoncé précédemment.
Cool :)

deale dit:bonjour,
J'ai trouvé sur ce site bien connu un joueur qui à fait un comparatif avec les personnages de star wars miniatures et impérial assaut :
https://boardgamegeek.com/thread/125623 ... -and-scale

Pour ma je trouve que ça passe plutôt bien et cela peut enrichir de beaucoup l'expérience de jeux !

Hello,
J'en utilise et ça passe très bien en effet. Ca peut éviter d'acheter certains packs notamment pour ce qui est déjà dans la boîte de base.

Et voila nos deux droïdes préférés qui arrivent : http://assaut-sur-empire.fr/2015/07/heros-meconnus/

Wells dit:Et voila nos deux droïdes préférés qui arrivent :

Chapie et Wall E ???? :mrgreen:

Le jeu est sortit. J’ai déjà repéré plusieurs traductions dans les preview qui me font sévèrement tiquer (adrénaline pour les éclairs ??? je crois pas avoir vue adrénaline dans la VO)
On va donc passer tout cela en revue ^^

Sans vouloir prendre leur défense, mais rien n’oblige à ce que ce soit.littéral si cela garde un sens, non ? Pour le coup “adrénaline” correspond, après avoir joué, à ce que cela peut représenter.

Je trouve qu’adrenaline est plutôt approprié également.
Hate de recevoir ma boîte :)

Dans Descent c’est des points de fatigue, mais c’est sûr qu’adrénaline ca le fait plus.
Cas 1 “il court sur ses adversaires et arrive à bout de souffle. La fatigue le guette”
Cas 2 “Bénéficiant d’un boost d’adrénaline, il bondit sur ses ennemis et les déciment jusqu’au dernier, pour le bien de l’ordre, de la justice et de l’empire”

Yeeeeaaaaah !
En tout cas l’annonce de la dispo vf tombe à point nommé pour ma part car je suis bientôt en vacances :)
Résultat commande diiiiiirect illiiiiico preeeeestooooo !
Ça va starwariser à fooooond :) 8)

non non, à priori ce qui correspondait à la fatigue de Descent est ici appelé “Stress”. La modification sémantique n’apporte pas grand chose mais pourquoi pas, ça ne me choque pas.
Non, ce que la VF appelle adrénaline (si j’ai bien saisit) ce sont les éclairs (surge en VO) que l’on a aussi sur Descent. Pourquoi ne pas laisser éclair ?
Si FFG ajoute un mécanisme appeler adrénaline, ils feront comment ?
Autre exemple, sur descent on mesure la portée, cad le nb de case jusqu’où l’on peut tirer. La ils ont appelé ça précision. Bien que cela puisse fonctionné, je trouve que ça embrouille les ex-joueurs de Descent pour rien. En plus, portée (pour mesurer un nombre de case) me semble plus logique que précision qui a un autre sens.
Bref, c’est peut être mes réflexes de Descent qui parlent, mais je trouve certaines traductions inutilement alambiquées. Parfois se contenter du littéral est tout à fait suffisant.
Je ferais un comparatif sur mon blog quand j’aurais reçu ma boite (fin de semaine) pour que tt le monde s’y retrouve (enfin surtout les ex joueurs de Descent ^^)

Pour le coup c’est bien accuracy en vo il me semble donc c’est plus une notion de précision que de portée donc tu leur reproche un peu tout et son contraire (perso je préfère la vo pour le rythme de parution).

Alors, pour la trad parfois certains choix de traduction sont imposés par la licence. Ce qui est le cas pour la licence Stars wars. (Je ne dis pas que c’est le cas ici) Ensuite la traduction essaie de collé à l’ambiance du jeu, la encore une fois, on est pas dans du médiéval fantastique mais dans star Wars.
Après edge participe souvent au bêta test de ffg, voir ils ont des remontés d’info, donc à mon avis pas de compétence adrénaline à venir dans un futur plus ou moins proche.
Après, sincèrement, en tant que joueur VF, je m’en balance grave, la traduction me semble correcte et pertinente, je comprend a quoi correspond les termes choisis sans avoir vue entièrement les règles.
Bref, ce qui compte c’est que le jeu soit jouable et appréciable tel quel et contrairement à certains je trouve que Edge fait du bon boulot dans ce domaine et personnellement parmi tous les jeux que j’ai de chez eux, aucun problème de trad ne m’a empêché de jouer.

Thématiquement, ça se tient quand même.
Quand on voit les effets (notamment des cartes impériales), il est clair que “stress” correspond mieux que fatigue. (strain n’est d’ailleurs pas forcément une “fatigue” physique, mais un “poids” qui pèse sur le corps… et l’esprit).
Les “éclairs”, thématiquement ça ne veut rien dire, à moins qu’ils aient des éclairs qui leur sorte du… ? “Adrenaline”, c’est ce qui permet au coeur du combat de balancer des grosses attaques et des techniques de derrière les fagots quand la situation le demande. (D’ailleurs, “surge” est une poussée, une montée soudaine… pas forcément un “éclair”)
“Précision” me semble bien aussi (et traduit littéralement “accuracy”) : quand on voit les maps du jeu qui représentent quelques couloirs, on comprend que ce n’est pas vraiment une affaire de portée: un blaster atteindrait de toute façon le bout de la map. Il ne s’agit pas d’arcs ou de frondes…
Par contre, quand on regarde nos amis stormtroopers, on comprend que tout cela est avant tout affaire de “précision” ^^.
Bref, je trouve ces traductions appropriées. Le jeu ne s’adresse pas forcément qu’au public des amateurs de Descent, vu son thème.
Enfin, pour ce que j’en dis… on y joue en VO par ici. :mrgreen:

Wells dit:non non, à priori ce qui correspondait à la fatigue de Descent est ici appelé "Stress". La modification sémantique n'apporte pas grand chose mais pourquoi pas, ça ne me choque pas.

Oups autant pour moi ^^.
En tant qu'ancien joueur de Descent et même si comme cité plus haut les 2 univers sont forts éloignés j'espère tout de même retrouver une similitude dans les termes histoire de ne pas m'embrouiller outre mesure :).

Bah tu vas surtout retrouver une GROSSE similitude dans les règles et le système, donc ça devrait aller. En tant qu’amateurs de Descent, on a assimilé tout ça dès la 1ère mission.