Dod dit:Allez, on continue dans le thème:
Ton palais c'est ta chambre
Ton Noël c'est décembre
Quand les nuits sont longues
Et qu'on habite au ciel
C'est une chanson des années 70 non?Un chanteur breton?
Dod dit:Allez, on continue dans le thème:
Ton palais c'est ta chambre
Ton Noël c'est décembre
Quand les nuits sont longues
Et qu'on habite au ciel
Carradec? la colline aux Coralines ?
Petite fille de rêve de Carradec
Et comme je viens de vérifier parce que je n’étais plus sure du titre exact.
Je propose…
Non, je poste pour être sure de gagner et je propose après…
Il n'ira pas beaucoup plus loin
La nuit viendra bientôt
Il voit là-bas dans le lointain
[Titre]
...
Dans son délire il lui revient
La fille qu'il aimait
Ils s'en allaient main dans la main
Il la revoit quand elle riait
...
Voilà sans doute à quoi il pense
Il va mourir bientôt
Elles n'ont jamais été si blanches
[Titre]
...
les neiges du Kilimandjarooooooo…
Un Pascal Danel de circonstance
Tu peux relancer…
Hem… alors voici un fleuron de ma culture musicale
Il faut vous réveiller
Vous n’allez pas rester
Comme des crabes à marcher de travers
Ou comme des manchots
Plantés au bord de l’eau
En attendant que revienne l’hiver
(…)
Je n’y comprends rien
Vous allez chercher quoi au cinéma
Du sang et du malheur
Des larmes et de la peur
Vous feriez mieux d’apprendre à être heureux
Le gentil dauphin triste, qui surfait sur le succés des dents de la mer.
Trop fort Bertrand
A toi
Et mon amie regarde dehors
Le un zéro un à l’aurore
Et l’année passée s’évapore
Tant de souhaits qui restent encore
Et tous ces corps perdus qui s’emmélent
Dans des villes perdues dans des plaines
Et mon amie regarde un western
Derrière les persiennes.
Bilingues
L’album se termine par une (très courte) reprise de New years day en piste fantome.
C’est presque la suite logique
Titi croit avoir vu la réponse.Mais oui mais oui…
L’équivalent en anglais de “Saint-Sylvestre” ? J’avoue être ignare sur les usages britons en terme de calendrier.
(si c’est ça, je suis trop fort pour décoder les indices).
grolapinos dit:L'équivalent en anglais de "Saint-Sylvestre" ?
bertrand dit:a version des Innocents sur leur album "les innocent chantent Noël/ sing Christmas"...?
grolapinos dit:L'équivalent en anglais de "Saint-Sylvestre" ? J'avoue être ignare sur les usages britons en terme de calendrier.
(si c'est ça, je suis trop fort pour décoder les indices).
Mitsoukos dit:bertrand dit:a version des Innocents sur leur album "les innocent chantent Noël/ sing Christmas"...?
bertrand dit:Pssst grolap, on est sur le topic des chansons en français
Un poète dit:Le vent a balayé la digue
Rose dans un matin congru
Bon vent pour celui qui navigue
En dehors des moments perdus.
Ketje Ciska est dans la brume
Son linge ne sèchera pas
C'est toujours ainsi dans la brume
Pour Henrik et pour Ciska.
La prairie fleurie d'angéliques
Fait bon accueil à la Ciska
L'éclusier près de ses tulipes
Fume sa pipe de Gouda
Alors c'est l'angélus sur Dam
Les enfants ont bu leur café
Devant l'estaminet bien calme
La servante met son bonnet.
Sur l'eau la malle d'Angleterre
Et ses passagers endormis
Saluent la côte hospitalière
Et les maisons du plat pays.
Ketje Ciska est dans la brume
Offrant au vent son nez fripon
Mais c'est ainsi qu'elle s'enrhume
Dans cette brume de saison.
C’est une chanson de marin?