[KS en cours - Financé 228% - Terminé] Ave Roma Premium Edition - Reloaded

L’ami Davy vient de me signaler vos réactions. J’ai fait la trad en compagnie de Mr Auzias qui a déjà pas mal de trad’ également à son actif.

La version imprimée est foireuse en effet. Mais à notre dépend.
En fait j’ai fait la trad et la mise en page, mais il y a quelqu’un de son staff qui repassait derrière qui modifiait des éléments. 
On se retrouvait avec des mots ou icônes en moins, voire des phrases en klingon et j’en passe.

La dernière version à imprimer, que l’on a vérifié plusieurs fois, y a eu le droit. L’auteur s’est excusé auprès de nous il y a une dizaine de jours mais il aurait mieux fait de prévenir les backers. N’ayant pas pledgé, je n’ai pas vérifié les updates, pensant qu’il l’avait fait.

D’ailleurs je lui ai refilé pour la énième fois une bonne version des règles qu’il devait poster sur BGG mais je vois que c’est toujours la pourrie :frowning:

Ici vous trouverez les bonnes règles VF 

Nul n’étant parfait, y a peut-être encore des coquilles. 

Concernant les KS promo cards, il nous avait précisé qu’il n’y avait pas de règles précises. L’information lui est certainement remontée au nez car il vient de les poster en anglais sur BGG. Du coup on va lui en toucher un mot pour faire une VF. Celles des extensions sont bien dans la boite ? pas de souci ?

Pour l’action Propraetor en mode avancé, je n’ai pas de visu sur l’icône de l’action Bonus. ce n’est pas la même que celle des règles ?
S’il y en a vraiment que 2 sur le plateau, pas top en effet, car il y en avait bien 2 avant mais c’était sur l’ancienne version du jeu. Je vais lui en glisser un mot.

Merci pour les règles VF!

Je suis aussi preneur de la VF pour les cartes KS si cela se fait ^^.

Je n’ai pas regardé si au verso du plateau il y a les 2 icônes (ancien design), nous avons joué avec le nouveau hier soir (et ce matin yes).
J’essaierai de le faire.

Heureusement, ce n’est pas trop handicapant dans le jeu, sauf quand on est distrait et qu’on calcule ce qu’on peut rajouter comme effet sans faire gaffe.
Peut-être qu’un simple sticker pourrait corriger le tir?

Harry Cover dit :sur l'actîon Propraetor en mode avancé sur le palteaunil y a 2 symboles  de cartes mais dans la régle, il est indiqué un set de 3 symboles c'est quoi la bonne version ? 

C'est une erreur d'impression sur le plateau : forum BGG.

@Ezekial76 : il y a moyen de mettre la règle ailleurs ? Impossible de la télécharger pour moi : le site ouvre pleins d’onglets de pub mais rien n’est téléchargé…


La règle sans pub est aussi .

merci Cycyx 
sans vouloir vexer Ezekiel, il y a quand même des tournures de phrases peu claires et des choix de termes maladroits
mais merci pour cette traduction

CycyX dit :@Ezekial76 : il y a moyen de mettre la règle ailleurs ? Impossible de la télécharger pour moi : le site ouvre pleins d'onglets de pub mais rien n'est téléchargé...


La règle sans pub est aussi .

merci !! pareil c'est plein de malware en plus !!

sinon je ne comprends pas ça :
“Si le joueur actif a placé un ouvrier ou a passé, alors le joueur a sa gauche devient le joueur actif et joue à son tour. Si tous les joueurs ont passé, alors cette phase prend fin.”

alors qu’on lit ça juste avant :
“Durant cette phase, les joueurs placent leurs ouvriers sur une action en suivant l’actuel ordre du tour. Chaque tour, le joueur actif (en commençant par le premier joueur) peut choisir”

Harry Cover dit :sinon je ne comprends pas ça :
"Si le joueur actif a placé un ouvrier ou a passé, alors le joueur a sa gauche devient le joueur actif et joue à son tour. Si tous les joueurs ont passé, alors cette phase prend fin."

alors qu'on lit ça juste avant :
"Durant cette phase, les joueurs placent leurs ouvriers sur une action en suivant l’actuel ordre du tour. Chaque tour, le joueur actif (en commençant par le premier joueur) peut choisir"

Oui, c'est bien dans l'ordre du tour que les  joueurs vont agir (placer ou passer).

Harry Cover dit :merci Cycyx 
sans vouloir vexer Ezekiel, il y a quand même des tournures de phrases peu claires et des choix de termes maladroits
mais merci pour cette traduction

Genre ?
J'assume si connerie il y a. 

Je peux mettre la règle sur Dropbox mais si y a surcharge de download, ça va planter^^

 

bon par exemple : 2e ligne
Si besoin, vous pouvez également solliciter des mécènes. Vous pourrez également augmenter votre influence au sein de
l’Empire, aussi bien sur l’échelle politique qu’aux yeux du petit peuple. (pourquoi petit ?) concordance des temps, répétition …

La partie se déroule en plusieurs tours. Chacun étant constitué de 3 phases. une phrase sans verbe

avoir appelé les cartes Area des cartes Zone, ce n’est pas une erreur mais ce n’est pas très adapté, à mon avis, ce serait mieux de les appeler Région ou Province par exemple car ce sont des provinces romaines (c’est le cas dans les règles allemandes par exemple)

des tournures de phrases lourde : Faites l’addition des valeurs de vos ouvriers. (Additionnez les valeurs …)


des choses incompréhensibles : (mais en anglais aussi)
• Vendre autant de ressources que vous le souhaitez des 6 types de votre plateau, ET/OU
• Acheter un maximum de 4 ressources de la carte Zone correspondante à la valeur de votre
ouvrier joué. Les ressouces achetées doivent être présentes sur la carte, mais le nombre d’icône
(type) n’a pas d’importance. Les 4 ressources maximum peuvent provenir d’un même type. S’il
n’y a pas de carte Zone sur cet emplacement, cette action ne peut pas être effectuée.
Important : Vous ne pouvez pas acheter et vendre simultanément.


je ne sais pas si Pixie va s’y atteler mais il y a des soucis de règles également et pas forcément à cause de ta traduction car en anglais aussi

Lapinesco dit :
Harry Cover dit :sinon je ne comprends pas ça :
"Si le joueur actif a placé un ouvrier ou a passé, alors le joueur a sa gauche devient le joueur actif et joue à son tour. Si tous les joueurs ont passé, alors cette phase prend fin."

alors qu'on lit ça juste avant :
"Durant cette phase, les joueurs placent leurs ouvriers sur une action en suivant l’actuel ordre du tour. Chaque tour, le joueur actif (en commençant par le premier joueur) peut choisir"

Oui, c'est bien dans l'ordre du tour que les  joueurs vont agir (placer ou passer).

pourquoi alors dire alors " le joueur a sa gauche devient le joueur actif et joue à son tour. "(avec une faute sur le a) ?
 

Harry Cover dit :bon par exemple : 2e ligne
Si besoin, vous pouvez également solliciter des mécènes. Vous pourrez également augmenter votre influence au sein de
l’Empire, aussi bien sur l’échelle politique qu’aux yeux du petit peuple. (pourquoi petit ?) concordance des temps, répétition ....

OK pour la répétition. Le futur c'est pour indiquer ce que l'on peut faire par la suite. Mais oui, on peut tout mettre au présent.
Petit peuple car historiquement c'est un terme fréquemment utilisé. Mais bon si tu préfères que le peuple, pas de souci.



La partie se déroule en plusieurs tours. Chacun étant constitué de 3 phases. une phrase sans verbe

OK

avoir appelé les cartes Area des cartes Zone, ce n'est pas une erreur mais ce n'est pas très adapté, à mon avis, ce serait mieux de les appeler Région ou Province par exemple car ce sont des provinces romaines (c'est le cas dans les règles allemandes par exemple)

Pas faux. 

des tournures de phrases lourde : Faites l’addition des valeurs de vos ouvriers. (Additionnez les valeurs ...)

Monsieur chipote là^^


des choses incompréhensibles : (mais en anglais aussi)
• Vendre autant de ressources que vous le souhaitez des 6 types de votre plateau, ET/OU
• Acheter un maximum de 4 ressources de la carte Zone correspondante à la valeur de votre
ouvrier joué. Les ressouces achetées doivent être présentes sur la carte, mais le nombre d’icône
(type) n’a pas d’importance. Les 4 ressources maximum peuvent provenir d’un même type. S’il
n’y a pas de carte Zone sur cet emplacement, cette action ne peut pas être effectuée.
Important : Vous ne pouvez pas acheter et vendre simultanément.

OK pour ressource.

Le reste est bon. Tu peux vendre et/ou acheter mais tu ne peux pas le faire simultanément.
Tu vends puis tu achètes. Mais tu ne peux pas vendre quelques ressources, en acheter, puis en vendre d'autres...



je ne sais pas si Pixie va s'y atteler mais il y a des soucis de règles également et pas forcément à cause de ta traduction car en anglais aussi

 

Petit peuple ce n’est pas historique chez les romains en tout cas.
Sinon pour le Mercator, c’est bien ce qui me semblait, la phrase n’a pas de sens, j’ai eu confirmation sur la version anglaise et par l’auteur, cela veut juste préciser que tu peux acheter et/ou vendre mais que tu n’es pas obligé de faire les 2

Question règle . Il est dit que si on ne prend pas de carte, on vire la carte de droite et on complète lors de la phase d’entretien en décalant en suivant les flèches. C’est pas la carte la plus à gauche qu’on lève ou alors les flèches sont dans l’autre sens  ?

Toutafé, c’est la carte de droite quand tu regardes depuis le centre du plateau ^^

Je m’étais posé également la question, parce que sinon c’est un peu bête, c’est toujours la première carte qui est enlevée et remplacée alors que les autres ne bougent pas.
Merci pour la confirmation :slight_smile: