tofu dit:Erwan dit:Mettre un historique au verso nous obligerait à faire plusieurs versions des fiches de perso, une pour chaque langue et ce 'nest donc pas possible. Par contre oui nous rajouterons le nom des persos (qu'on a pas besoin de traduire) sur le recto. On enlèvera le dessin pour mettre le nom à la place![]()
Mais les cartes d'équipement et de sorts, elles vont bien exister en versions anglaise et française, non? Du coup pourquoi ne pas faire de même pour les fiches de perso? Certes cela fait plus de texte qu'une carte de sorts, mais vu qu'il y aura moins de perso que de sorts, pas sûr que ça fasse plus de travail.
Le Thog semble être énorme, au propre comme au figuré, comme on pouvait s'y attendre.
Pour les cartes de matos, à part le nom, il n'y a que des icônes.
On va voir si on a besoin de mettre des paquets en 2 langues selon les boites.
Pour les sorts pas le choix: Boite multi-lingue = cartes en 2 langues dans les boites
Mais de toute façon, Erwan (maître c'est ça?