[KS (Terminé) : Conan] "Welcome to the Legend" (FAQ/PM p1)

MadMartigan dit:
C'est disponible en ebook ... Ma kobo a passé son rôdage sur Conan le Cimmérien (6 ebooks en tout au lieu de 3 gros pavés qui prennent dans la place). Grâce à ce jeu je m'y suis mis...

Effectivement!

J’ai raté un truc où le nom serait, pour l’instant “Conan: The Legend” ?
Vu en commentaire sur FB :D

Argone dit:J'ai raté un truc où le nom serait, pour l'instant "Conan: The Legend" ?
Vu en commentaire sur FB :D

C'est effectivement le nom qu'on lui donne pour le moment (mais ça peut changer). Cela a l'avantage certain de distinguer notre jeu des autres jeux qui contiennent le nom de Conan dans leur titre.

Vous n’avez pas à en rougir : il est très bien.

Erwan dit:
Argone dit:Cela a l'avantage certain de distinguer notre jeu des autres jeux qui contiennent le nom de Conan dans leur titre.

Je pense que c'est mieux dans tous les cas... des conans tout court y'en a un ou deux deja... :)
Erwan dit:
Argone dit:J'ai raté un truc où le nom serait, pour l'instant "Conan: The Legend" ?
Vu en commentaire sur FB :D

C'est effectivement le nom qu'on lui donne pour le moment (mais ça peut changer). Cela a l'avantage certain de distinguer notre jeu des autres jeux qui contiennent le nom de Conan dans leur titre.

ça le fait !! bien trouvé le titre !
mais alors donc, ce sera pas français ? :mrgreen: :mrgreen: :oops:
Patrice Louinet dit:
JabbaTheHatt dit:Une petite question de newbie en passant: de l'univers de Conan, je n'ai vu que les films, feuilleté quelques comics et lu quelques articles, je n'ai jamais lu de romans, ni les descriptions dans les livres de jeu de rôle. Quelqu'un aurait un ou deux bon recueils à me conseiller pour me "mettre à niveau"? Existe il des ouvrages type 'description du monde' ou encyclopédie, tels qu'il en a été réalisé des pelletés pour le monde de Tolkien?

Le mieux serait de sans doute de commencer par les écrits de Howard eux-meêms.
Conan le Cimmérien, Conan: l'Heure du Dragon, et Conan: les Clous Rouges, (tous chez Bragelonne), qui constituent l'intégrale de tous les textes et contiennent en plus des articles bien écrits et documentés (ahem...).
Ensuite, tu auras l'embarras du choix pour ce qui est des adaptations!

Merci! Ils se trouvent facilement en VO?
Erwan dit:
Argone dit:J'ai raté un truc où le nom serait, pour l'instant "Conan: The Legend" ?
Vu en commentaire sur FB :D

C'est effectivement le nom qu'on lui donne pour le moment (mais ça peut changer). Cela a l'avantage certain de distinguer notre jeu des autres jeux qui contiennent le nom de Conan dans leur titre.

Moi je propose: "The Adventure(r)s of Conan" :mrgreen:

Une question de vocabulaire pour Fred, qui depuis quelques temps me turlupine (mais je la poste ici pour que tout le monde puisse donner son opinion)
Lors des sessions de test Fred a présenté le jeu en expliquant que des joueurs jouaient des héros tandis qu’un autre jouait le “Maître du Mal”
Or, dans le contexte de Conan, ce dernier terme me gêne. De ce que j’ai pu en lire, Conan n’a rien d’un paladin combattant pour le bien contre les forces obscures. C’est un héros très pragmatique, dont les ennemis et les alliés furent décidés plus par les circonstances que par un quelconque alignement moral. Et Conan n’hésite pas, à l’occasion, à devenir voleur ou assassin.
Dans Rogues in the House, par exemple, l’un des protagonistes est d’abord son ennemi (Conan doit l’assassiner en échange d’un service qui lui a été rendu), puis il devient son allié de circonstance, avant de redevenir son ennemi à la fin.
Dans Queen of the Black Coast, Belit est d’abord l’ennemie de Conan avant qu’il décide de s’allier à elle.
Bref, ce terme de maître du mal ne me semble pas approprié. Qu’en pensez-vous ?
Après, il faudrait trouver un meilleur terme qui sonne aussi bien. “Maître de l’opposition” ? “Maître de l’adversité” ? :?

Jumanji_BadKam dit:
Erwan dit:
Argone dit:J'ai raté un truc où le nom serait, pour l'instant "Conan: The Legend" ?
Vu en commentaire sur FB :D

C'est effectivement le nom qu'on lui donne pour le moment (mais ça peut changer). Cela a l'avantage certain de distinguer notre jeu des autres jeux qui contiennent le nom de Conan dans leur titre.

Moi je propose: "The Adventure(r)s of Conan" :mrgreen:

Et pourquoi pas "Conan Rushes and Crushes his Ennemies" ? Ou "Conan's Timeline"
Ou "Conan: le Bâtisseur de la légende" :mrgreen:

“Maître du Mal” est une traduction de “Overlord” qui est moins manichéen.

Alors je ne sais pas si on a la main, mais c’est vrai que maintenant que tu le dis, avec le peu de recul que j’ai sur le monde de Conan, ça fait bizarre ‘maître du mal’. Bon après faut voir, si dans chaque scénario l’équipe du jeu ne va pas trouver un nom adapté au “méchant/fou/inconscient” qui ose résister à Conan. Ou juste l’appeler ‘le Mal’ parce que c’est plus simple, les noms des méchants dans les livres sont imprononçables, alors que le but c’est de lancer des dés et de s’en mettre sur la g…le.
;-)

“L’Adversaire” ça pourrait coller. Le terme “Maître du mal” n’est peut-être utilisé que pour les phases de test et serait remplacé dans la version finale par le nom du méchant à affronter (qui changerait donc en fonction des missions).

Pour la VO, il y a l’édition américaine chez Del Rey Books (The Coming of Conan the Cimmerian, The Bloody Crown of Conan, et The Conquering Sword of Conan.
Il s’agit là de la seule édition totalement complète au monde et d’après les textes originaux.
Notez bien que je ne suis pas responsable de ces titres débiles. Ils ont été choisis par Del Rey lorsqu’ils ont acheté les droits poches des éditions de luxe que j’avais conçu pour Wandering Star.

Patrice Louinet dit:Pour la VO, il y a l'édition américaine chez Del Rey Books (The Coming of Conan the Cimmerian, The Bloody Crown of Conan, et The Conquering Sword of Conan.
Il s'agit là de la seule édition totalement complète au monde et d'après les textes originaux.
Notez bien que je ne suis pas responsable de ces titres débiles. Ils ont été choisis par Del Rey lorsqu'ils ont acheté les droits poches des éditions de luxe que j'avais conçu pour Wandering Star.

La version papier que j'ai est "The Complete Chronicles of Conan: Centenary Edition". Elle n'est pas bonne ?
Et les versions pdf gratuites disponibles sur gutenberg, elles sont à éviter ?

Certains des textes de la Centenary sont mal sourcés (L’édition est tirés des volumes anglais édités par Stephen Jones dont le titre m’échappe). De plus, il y a tout plein de synopsis, de versions de travail, etc qui ne s’y trouvent pas (mais sont dans la Brage / Del Rey). Enfin nombre de nouvelles de la Centenary sont tirés des textes de Weird Tales, qui ont pour la plupart été censurés à l’époque. Pour mon édition, j’ai pris directement les manuscrits eux-mêmes.
Les trucs qui flottent sur le net et notamment les Gutenberg, sont tirés dans l’ensemble de rééditions trafiquées des seventies, plus ou moins mises à jour, et en tout cas d’après le texte Weird Tales, c’est-à-dire censuré (notamment sur les trucs un peu trop osés pour l’époque.)

Pour le terme de Maître du Mal, effectivement, ce n’est pas tout à fait juste, à cause du côté manichéen que ça implique.
Overlord, c’est mieux. Même en VF en fait. Parce que “Chef Suprême”, mouais.

Salut.
Pour le proto nous utilisons les vocables “Overlord” et Heros. Ce ne sont que des conventions et ils sont susceptibles de changer. Je suis d’accord avec toi Itaï sur le caractère souvent conjoncturel et opportuniste des associations dans Conan. Le problème étant de trouver un terme suffisamment iconique pour qu’a sa seule évocation les rôles soient clairement établis. Or, dans le cours cadre temporel de “la partie/la scène” les “Héros” sont alliés.

moué l’anglais imposé même en vf parce que ça claque, ben bof
my2ctsd’€

La traduction littérale d’Overlord est Chef Suprême, il faut peut-être explorer cette voie ?
Ennemi Suprême, Ennemi Ultime, L’Adversaire (avec la majuscule), … ?