Jasmin dit:Traduction et mise en page terminées, je mets à disposition demain après avoir corrigé les fautes le temps de relire. Je précise que j'ai obtenu l'accord de l'auteur pour faire cette traduction et utiliser les images de la règle officielle.
Merci beaucoup pour cette traduction. Y a-t-il une quelconque chance de voir un éditeur se lancer dans la localisation complète de la boîte ? Je préfère demander avant de craquer pour la VO …
arthiev dit:Merci beaucoup pour cette traduction. Y a-t-il une quelconque chance de voir un éditeur se lancer dans la localisation complète de la boîte ? Je préfère demander avant de craquer pour la VO ...
arthiev dit:Merci beaucoup pour cette traduction. Y a-t-il une quelconque chance de voir un éditeur se lancer dans la localisation complète de la boîte ? Je préfère demander avant de craquer pour la VO ...
A priori aucune chance.
Ah ouais ? Je ne serais pas si catégorique que toi... Il me semble qu'il y a du potentiel sur ce jeu. Ou alors tu as une info à ce sujet ?
arthiev dit:Merci beaucoup pour cette traduction. Y a-t-il une quelconque chance de voir un éditeur se lancer dans la localisation complète de la boîte ? Je préfère demander avant de craquer pour la VO ...
A priori aucune chance.
Ah ouais ? Je ne serais pas si catégorique que toi... Il me semble qu'il y a du potentiel sur ce jeu. Ou alors tu as une info à ce sujet ?
Merci beaucoup Jasmin, super taf!!! Pour ce qui est de l’achat en VO ou pas, je ne vois personnellement pas trop d’intérêt à attendre une éventuelle VF, le matériel ne comportant aucun texte et nous avons dorénavant une règle traduite.
A ce propos, vous remarquerez que je n’ai pas traduit le mode solitaire ni le début de partie dans les deux dernières pages. Je vais le faire j’ai juste voulu partager aujourd’hui le plus important c’est a dire la règle.
Merci pour le travail. Quel travail ! Par contre le logo en bas à droite du document est un peu pénible pour la lecture de certaines légendes du document. (cela reste que mon avis... )
Merci pour le travail. Quel travail ! Par contre le logo en bas à droite du document est un peu pénible pour la lecture de certaines légendes du document.
On a déjà la chance d'avoir un document généreusement et gracieusement traduit, je trouve que cette remarque n'est pas spécialement "opportune". Le logo en bas à droite n'empêche pas de lire la règle
Merci pour le travail. Quel travail ! Par contre le logo en bas à droite du document est un peu pénible pour la lecture de certaines légendes du document.
On a déjà la chance d'avoir un document généreusement et gracieusement traduit, je trouve que cette remarque n'est pas spécialement "opportune". Le logo en bas à droite n'empêche pas de lire la règle
Désolé... Je tournerai 7fois mes doigts avant de taper sur mon clavier ! Encore merci pour tout ce travail. En tout cas cela va m'aider grandement à la compréhensions de ce jeu.
Merci pour le travail. Quel travail ! Par contre le logo en bas à droite du document est un peu pénible pour la lecture de certaines légendes du document.
On a déjà la chance d'avoir un document généreusement et gracieusement traduit, je trouve que cette remarque n'est pas spécialement "opportune". Le logo en bas à droite n'empêche pas de lire la règle
L'autre possibilité, c'est d'envoyer à Jasmin une licence du logiciel gracieusement offert par ndeclochez