Je la comprends pas et mes amis non plus, on aimerais une explication
- Voulez-vous du sucre dans votre café ?
- Volontiers, voulez-vous bien me passer ma blague à tabac ?
Blague. Le mot date de 1721.Blague se trouve pour la première fois dans le Dictionnaire de chimie contenant la théorie et la pratique de cette science, son application à l’histoire naturelle et aux arts de Cadet de Gassicourt, écrit en 1803. Ce mot vient du mot néerlandais balg, ce qui signifie ‘enveloppe’. Quand on a emprunté le mot, la signification était ‘petit sac, tabac’. En 1809, on a ajouté la signification de ‘plaisanterie’, par la notion de ‘gonflé, boursouflé. Maintenant, blague signifie ‘petit sac, enveloppe servant à contenir du tabac (souple, à la différence de la tabatière)’. Il y a eu une restriction du sens du sens général de ‘sac’ en néerlandais à la signification restreint au tabac en français. Il y a des dérivés du mot: sans blague (1870), blaguer, blagueur, blagologie et blagomachie.
De ici
Sinon je chercherais dans The Hobbit (Bilbo le Hobbit) mais pas sûr à 100%…
Y’a une référence à peu près claire à Puerto Rico, non ?
grolapinos dit:Y'a une référence à peu près claire à Puerto Rico, non ?
Mouai pourquoi pas... je vais chercher dans mon livre
grolapinos dit:Y'a une référence à peu près claire à Puerto Rico, non ?
Je ne vois que ça. Perso, c'est laz première chose à quoi je pense en lisant cette petit phrase
loic dit:grolapinos dit:Y'a une référence à peu près claire à Puerto Rico, non ?
Je ne vois que ça. Perso, c'est laz première chose à quoi je pense en lisant cette petit phrase
Bon ben c'est vrai que je suis un peu tordu peut-être...
En plus je trouve pas de café dans Tolkien...

loic dit:grolapinos dit:Y'a une référence à peu près claire à Puerto Rico, non ?
Je ne vois que ça. Perso, c'est laz première chose à quoi je pense en lisant cette petit phrase
Dès que llouis verra cette question il va surement nous éclairé.
grolapinos dit:Y'a une référence à peu près claire à Puerto Rico, non ?
Moi, je l'ai toujours lue comme tel.

carlo dit:Tadaaam (roulement de tambour) ! Me voilà : oui, c'est effectivement une référence à Puerto Rico. Je reconnais que ça aurait été plus clair avec de l'indigo ou du maïs, mais bonloic dit:grolapinos dit:Y'a une référence à peu près claire à Puerto Rico, non ?
Je ne vois que ça. Perso, c'est laz première chose à quoi je pense en lisant cette petit phrase
Dès que llouis verra cette question il va surement nous éclairé.

Une gitane maïs ?
du curaçao pour l’indigo ? mais après pour en faire une phrase avec la gitane maïs
- Voulez-vous du sucre dans votre café ?
- Volontiers. Mais afin de profiter au mieux de ce coucher de soleil sur la mer indigo, je m’en grillerais bien une; pourriez vous me passer ma blague à tabac ?
- Avec joie, dit-il, secouant sa tignasse couleur maïs.
Ok —> []
David
Et comme ça ?
llouis dit:Et comme ça?
C'est parfait

llouis dit:Et comme ça?
Mais comment ils arrivent à faire du café au milieu d'un champ de maïs ?

Pyjam.
pyjam dit:Ils vont régulièrement en chercher au marché avant de le stocker dans un entrepôt, voyons !llouis dit:Et comme ça?
Mais comment ils arrivent à faire du café au milieu d'un champ de maïs ?![]()
Pyjam.