[Labyrinth : the War on Terror] Version française des cartes

Comme on dit, “y a plus qu’à.”

Courage pour les 120 cartes…

Je remonte ce post juste pour vous signaler que j’ai relu les 40 premières cartes.

Pour l’instant, pas trop de remarques si ce n’est les termes de vocabulaire (fair, good, poor, posture, alignment, regime change, besieged regime…) sinon deux grosses erreurs sur les cartes #37 - Iraqi WMD et #39 - Libyan WMD : le joueur ne choisit pas la gouvernance. Il peut mener un changement de régime quelque soit la gouvernance de ce pays.
cf http://boardgamegeek.com/thread/600199/ … n-wmd-card

Voilà
Je peux vous envoyer un PDF de l’état actuel de ma relecture.

Bon, petit up. Je viens de finir les 120 fichiers et aurais besoin de relecteurs.

D’autre part, si Jean Patrick pouvait me transmettre les fichiers de ses aides de jeu très bien faites, ça me permettrait de les intégrer au deck, avec son accord bien sûr !

J’attends plus que vous pour avancer !

A ce jour, j’ai relu les 60 premières cartes du jeu (pas eu le temps de faire plus, désolé).
Je peux envoyer mon fichier en PDF par mail.

A+

fdubois dit:A ce jour, j'ai relu les 60 premières cartes du jeu (pas eu le temps de faire plus, désolé).
Je peux envoyer mon fichier en PDF par mail.
A+

L'idée serait plutôt que vous relisiez mes fichiers, d'une part parce que plusieurs versions de la traduction circulent (par exemple, les 2 erreurs signalées plus haut ne figurent pas dans ma version des cartes VF récupérées sur BGG), et d'autre part parce que des éléments comme le titre des cartes, les numéros, les couleurs des cartouches ... peuvent être erronés.

Pour tout ça, il vous faut les cartes !

Je pensais uploader un fichier sur un serveur gratuit et donner le lien aux relecteurs par mp pour qu'ils me fassent ensuite le retour des corrections ...

OK cela me paraït une bonne solution
Je veux bien relire les cartes

Tolstoi,

Je veux bien également relire tes 120 cartes. Je te transmettrai les aides de jeux avec quelques corrections. J’en profiterai pour adapter la terminologie à celle que tu as retenue. Envoie-moi un mp avec les fichiers à relire.

à+

ou en êtes vous ?
besoin d’aide ?

Hop, je remonte le post pour savoir s’il y a du nouveau sur la version française des cartes ?

paplouf dit:Hop, je remonte le post pour savoir s'il y a du nouveau sur la version française des cartes ?


Up ;-)

up

Des nouvelles?!

radepakreth dit:up
Des nouvelles?!



Aucune.

Tolstoï était sur le coup, mais je ne l'ai pas vu sur le forum depuis un long long moment.

Salut à tous

Le projet de tolstoi et fdubois serait-il définitivement tombé à l’eau ?

Des cartes ( complètement) traduites en français sont-elles disponibles quelque part ?

Y-a-t il du neuf sur la traduction des cartes ? Quelqu’un a-t-il reprise le projet ?

Salut tolstoi !
D’abord merci pour tes cartes de TS que j’ai commandées sur ArtsCow il y a déjà plusieurs mois.
Ma seule remarque concernant les cartes de TS, et je ferai la même concernant ton design des cartes de Labyrinth, est que JE trouve que le numéro des cartes n’est pas assez visible.
Sans pour autant le mettre juste devant le titre (quoi que…), je préfèrerais personnellement qu’il soit beaucoup plus gros. Les cartes tenues dans les mains à une distance normale de 30-35cm des yeux, il est impossible de lire immédiatement leur numéro.
C’est ma seule remarque. Le travail effectué sur TS est exceptionnel. Je ne doute pas que tu fasses aussi bien voir mieux pour Labyrinth.
:pouicok:

pour rappel : voici les liens vers les 3 sets de cartes ArtsCow
http://www.boardgamegeek.com/image/1049 … t-struggle

J’ai commencé à traduire les cartes de Labyrinth en français dans l’intention de me faire un tirage avec Artscow.
Voici ce que ça donne :



Savez-vous si GMT acceptera que je les diffuse ?

mirlitho dit:J'ai commencé à traduire les cartes de Labyrinth en français dans l'intention de me faire un tirage avec Artscow.
Voici ce que ça donne :

Savez-vous si GMT acceptera que je les diffuse ?


Excellent !
On s'enfout de GMT :P

Les mots me manquent pour dire à quel point j’attends le jour ou ces cartes traduites en français seront disponibles moyennant quelques dollars sur Artcows !
mirlitho :pouicok:

Je me propose comme correcteur si ça t’intéresse.

Également, si tu es intéressé, je peux relire.