Le nouveau Friedemann Friese

loic dit:y'a pas à dire Friese est vraiment un génie !
Le premier auteur de jeu rock'n'roll ?
Game design with attitude ?
Cool !
lapja dit:
loic dit:Bon la règle est finie, il reste la relecture, en ligne vendredi ou samedi, j'ai pas pu faire aussi vite que je voulais. Ca décale d'autant la trad des textes, désolé.

Loic,
si ca peut t'aider, tu peux comparer tes traductions avec celles qui sont faites en anglais sur boardgame geek histoire d'essayer de se rapprocher à l'original. Car aucune traduction ne vaut l'original bien sur...
Sinon avant de les publier post-les ici il y plein de gens qui parlent Allemand Anglais (et Francais... quoi que...!) et qui pourront faire quelques corrections utiles. Je connais le boulot de la traduction ou bout de quelques pages on sature...
bien cordialement,
L.


Ben, comme je me débrouille mieux en allemand qu'en anglais, et que sur boardgamegeek, c'est déjà une trad, je ne vais jamais (ou presque sur BGG). Je traduis toujours l'original, y'a moins de chance d'erreur que si je traduisais une traduction de l'original.
loic dit:
Je traduis toujours l'original, y'a moins de chance d'erreur que si je traduisais une traduction de l'original.


Super mais, comme dans les jeux de Friese il s'agit plus de traduire l'esprit qu'une simple phrase, une comparaison de traductions aide toujours ... enfin c toi qui voit.

Quelques précisions toutefois:

1) le jeu est cosigné: tout le monde de s’enthousiasmer pour le dernier Friedemann FRIESE, oubliant très injustement que Marcel-André CASASOLA-MERKLE, génial auteur de MEUTERER, est également l’auteur de Fiese Freunde Fette Feten

2) Suis étonné que personne ne signale que la règle du jeu est tout simplement…épouvantable. L’ordre choisi pour présenter de multiples points de règle est très curieux, et les exemples choisis parfois très peu clairs. L’utilisation des jetons téléphones portables par exemple atteint un summun de confusion.

3) Thème formidable, travail graphique remarquable, un mécanisme qui comme il a été dit reprend un système d’enchères et d’objectifs “à caractéristiques croisées” façon Princes de Florence, la vraie nouveauté du jeu réside dans la corrélation entre elles des échelles de valeur pour chacune des caractéristiques d’un personnage.

Ainsi après avoir gagné en “sagesse” mettons, pour réaliser un objectif donné, un autre objectif exigera peut-être que cette même sagesse retombe à zéro: pour cela, sauf à “acheter” aux enchères une carte permettant directement cette retombée à zéro en sagesse, il faudra s’ennivrer avec excès: en effet une fois atteint le maximum de 3 sur l’échelle d’alcolisme, tout excès fait retomber la sagesse à zéro.

Chacune des 10 échelles de caractéristiques permet ainsi de faire retomber à zéro une autre échelle.

Visiblement le souci des auteurs a été de créer un jeu générant des biographies imaginaires (et trash) de personnages tout en évitant soigneusement que chaque joueur joue dans son coin sur son petit plateau individuel.

Ils ont donc créé un système contraignant les joueurs à faire appel les uns aux autres (essentiellemnt pour finir au lit disons le franchement). C’est sans doute ce système d’interactivité forcée en quelque sorte qui reste le plus dicutable dans le mécanisme du jeu.

Se retrouver par exemple marié et enceint(e) de force en un tour, n’était le thème amusant, dans d’autre jeu on soulignerait un relatif…manque de contrôle sur sa partie non ?

(exemple sous réserve de bonne compréhension de l’utilisation des jetons téléphones portables-à usage unique semble-t-il puis défaussés; là encore règle peu claire)

Par ailleurs outre le fait que le thème (très réussi et formidablement exploité, y compris graphiquement) ne conviendra bien évidemment pas à tout le monde, le jeu risque aussi fort de déplaire par son double-visage: jeu d’ambiance d’un côté (très réussi) qui appellerait plutôt une règle légère;
et, d’autre part, un mécanisme relativement lourd, avec une signalétique bien pensée, mais assez lourde là encore (cinq objectifs en main avec quatre à cinq exigences/icones contradictoires tout cela ne respire pas la plus grande lisibilité non plus) ; sans oublier une durée de partie à l’avenant.

Je m’interroge donc quant à la durée de vie réelle du jeu: qui du jeu d’ambiance ou du jeu plus froid (enchères, gestion) finira par prendre le dessus…?

A essayer donc peut-être avant d’acheter.

Dominique

Pour répondre à Dominique, le jeu d’ambiance prend le dessus, car la mécanique reste légère. C’est un jeu de cartes, tu sais très bien que tu manqueras de contrôle. Forcèment, quand ta meuf te plaque alors que tu as besoin d’être en couple pour réaliser 2 objectifs, ça le fait pas. Mais bon, ça négocie, ça téléphone (le fait que quand un téléphone a été choisi, il est défaussé est très clair dans la règle, même si d’autres points sont moins clairs). L’interaction est forte et il est très rare que tu te retrouves mariée et enceinte en un tour sans le vouloir (les téléphones empêchent souvent ce genre de situation). Ca arrive si tu as trop clairement montré tes intentions de ne pas vouloir être marié, dans ce cas, les joueurs vont tenter de te marier de force. A toi d’être plus discret.

Pour le jeu, les cartes sont très claires, la jouabilité est au rendez-vous, y’a pas de souci.

Pour les ateurs, la boite verte fera souvent oublier Merkle, mais je n’oublie que l’auteur d’Attika est dans le coup. :wink:

Je viens de commander ma boite en espérant voir arriver tres vite les ptites étiquettes pour pouvoir y jouer plus facilement avec plus de monde…

Yinsh dit:Je viens de commander ma boite en espérant voir arriver tres vite les ptites étiquettes pour pouvoir y jouer plus facilement avec plus de monde....


Mais le problème des étiquettes, ce qu'elles vont créer un "relief" sur les cartes, des "bosses" et au moment des mélanges ça va corner, non ?

C'est ce qui me fait hésiter. De plus je ne me vois pas plastifier toutes les cartes...


Ludovic.

surtout qu’il y en a 140 ;) et je n’aime pas trop la plastification, après les cartes sont trop épaisses pour rentrer dans les boites …

C’est sûr que si un éditeur français se décidait à l’adapter, ça serait plus simple…

shingouz dit:C'est sûr que si un éditeur français se décidait à l'adapter, ça serait plus simple...


Faut-il vraiment y compter ? Funkenschlag, malgré son succès auprès des joueurs, n'a jamais été traduit...

Et quand on voit le temps qu'il a fallu pour que Age of Steam ou encore Le Tigre et l'Euphrat le soient...

Nan, vaut mieux investir dans une formation linguistique en allemand :D

D'ailleurs, j'envisage très sérieusement d'acquérir cette langue.


Ludovic.

Tiens, pour ceux qui voudraient se jeter corps et âme dans une traduction personnelle des cartes du jeu, j’ai trouvé ce fichier sur le Geek :

http://www.bggfiles.com/viewfile.php3?fileid=11689

C’est une traduction italienne des cartes ( :lol: ) mais le gars donne les référents allemands.

Bonne chance !


Ludovic.

Ca y est, cla règle est en ligne, les cartes c’est pour lundi, le fichier "étiquette " pour le courant de la semaine je pense.
Pour la trad, j’ai un peu bidouillé sur mon site parce que je ne suis pas à la maison, mais elle est là : http://www.jeuxdeplateau.com/article.php3?id_article=33

Ouaip…

Alors, une VF prévue ou il va falloir recoller toutes les cartes ?

Peutêtre qu’en jouant une dizaine de partie avec au moins un joueur germanophobe, on finit par comprendre les cartes et du coup à adhérer au thème ???

En tout cas, merci, Loïc pour tes efforts ! :)

loic dit:Ca y est, cla règle est en ligne, les cartes c'est pour lundi, le fichier "étiquette " pour le courant de la semaine je pense.
Pour la trad, j'ai un peu bidouillé sur mon site parce que je ne suis pas à la maison, mais elle est là : http://www.jeuxdeplateau.com/article.php3?id_article=33


merci pour la traduction, du coup ça ne m'a pas paru si inabordable
(règles relativement simple -enchères-
cartes à priori compréhensible grace à un système de dessins) bon ben du coup je viens de le commander...en espérant le tester le WE prochain
Copyright dit:Peutêtre qu'en jouant une dizaine de partie avec au moins un joueur germanophobe


Ah, si tu comptes sur un germanophobe pour t'expliquer les cartes et la règle en allemand...

Ca va être long :)


Ludovic.

Non, pour la règle, je lirai celle qu’a gentiment traduit Loïc…

je veux dire qu’apparemment le “titre” des cartes apporte “seulement” de l’ambiance (entre guillemets le seulement, hein…) et que l’on peut jouer avec les symboles…

Au bout de quelques parties, je pense qu’avec les dessins assez équivoques et un joueur traduisant le “titre” pour le côté fun, on arrivera très bien à jouer… (cf la page 1 de ce topic avec “braquer un distributeur de clopes” je suppose)…

Trouvé sur le Geek :

The origins of my games (Marcel-André Casasola Merkle)
" All my published games and how I got my ideas.
Last update: June, 16th 2005
More about the unbelievable “Fiese Freunde Fette Feten” story.
BTW: The game is now available in German and Dutch. The English version should follow in autumn"



Ludovic.