Les jeux FFG accessibles pour les non anglophone.

Je propose de faire une liste des jeux FFG pour lesquels la langue n'est pas un probleme.
Alors je commence :
Avec les aides de jeux et les regles traduites, TI3 ne pose aucun probleme.

sans vouloir faire de boutade, avec les trads et aides de jeux, tous les jeux FFG sont accessibles!

ludiquement

merlin

Moi je suis une bille en anglais,et avec les petits suppelement pour runebound j'ai parfois du mal. J'ai pas cherchè, mais je ne pense pas que toutes les cartes soient traduites.

Il y a Arena Maximus traduit aussi en français mais si tu ne le trouves pas, les règles anglaises sont assez compréhensibles.

arena maximus si tu parles de la regle que tu trouve sur ludism, elle est pas mais alors pas bonne du tout. il y a meme certain point ou le trad a compris le contraire de ce qui est ecris.
c etait toi^peut etre ????

je pense effectivement qu aucun jeu ffg en vo ne pose de probleme a jouer. tout les gros jeu ont leur trade.

le seul jeu ou la vo peu etre un peu plus difficile d acce a mon gout, c est arkham horror car il y a beaucoup de texte sur les cartes.

mais moi qui suis une bille en anglais j arrive a traduire sans souci.

Fury of Dracula passe très bien. Doom également.
Je dois tester Warrior Knight mais à mon avis, il n'y aura pas de problèmes majeurs.

En ce qui concerne TI3 (the jeu de FFG), j'ai fourni les règles en français aux joueurs et ensuite tout est allé comme sur des roulettes (alors que la traduction des cartes n'était pas fournie).

Vlad

euh ben si tu peux les avoir les trad des carte et meme des textes derrire chaque peuple.

il me faut juste ton adresse mail par mp

Ok merci à tous. Et batte man, je suis preneur pour le background des races :)

Le gros avantage de Warrior Knights, c'est qu'il n'y a pas de données cachées, et que les cartes événement ou assemblée affectent tous les joueurs en même temps. Donc il suffit qu'un seul des joueurs sache lire l'anglais, et il peut traduire les cartes assemblée et événement pour tout le monde.

-Mildaene.

Pareil pour Descent (et Doom je suppose), il suffit que le gros vilain connaisse l'Anglais et traduit à tout le monde (sais pas pourquoi, il me semble que j'ai écrit un truc dans le genre il n'y a pas si longtemps).

batte man dit:arena maximus si tu parles de la regle que tu trouve sur ludism, elle est pas mais alors pas bonne du tout. il y a meme certain point ou le trad a compris le contraire de ce qui est ecris.
c etait toi^peut etre ????


Non, mais j'ai le souvenir d'un point de règle oublié et une contradiction mais c'est tout, il me semble ?