Les répliques mythiques du cinéma

Indiana Jones et la dernière croisade

Merdum, non ce doit être les aventuriers de l’arche perdue… faut dire que les deux scènes de début ont des points communs (l’idole et la croix…).

fabericus dit:Merdum, non ce doit être les aventuriers de l'arche perdue... faut dire que les deux scènes de début ont des points communs (l'idole et la croix...).


Ui, c'est the Lost Ark

Mais là, il s'agit de la scène de la découverte de l'arche avec cette réplique qui fait écho à celle du début du film.

Ben alors ?

Oooooups… j’avions point vu qu’j’avions gagné. Je répare ça tout de suite…

Donc :

“Bitte, bitte”, Ça veut dire quoi ?"

Ca je sais, M’sieu!

C’est dans “Le jour le plus long”.

C’est pas gentil de tendre un piège en forme de perche. :mrgreen:

J’aurais dis la Septième Compagnie (le 2, je pense).

Mais c’est parce que j’ai une sous-culture d’enfer…

'Reusement que j’ai pas le droit de jouer ce tour-ci…

sanjuro dit:Ca je sais, M'sieu!
C'est dans "Le jour le plus long".
C'est pas gentil de tendre un piège en forme de perche. :mrgreen:


'Tain, il est trop fort. Tu savais que j'étais en train de lire les règles d'ASl où quoi ? :shock:
fabericus dit:
sanjuro dit:Ca je sais, M'sieu!
C'est dans "Le jour le plus long".
C'est pas gentil de tendre un piège en forme de perche. :mrgreen:

'Tain, il est trop fort. Tu savais que j'étais en train de lire les règles d'ASl où quoi ? :shock:


C'est quoi ASI? :pouicintello: Tu devrais lire les règles de TI3 plutôt lol

ASL, j’ai rippé sur la touche shift, ça a donné ASl… :roll: Quand a TI3, dès qu’une date sera fixée, je m’y mets (et après ASL, je sens que ça va me paraitre light… en plus si je ne m’abuse je les ai déjà lues il y a qq années)

fabericus dit:
sanjuro dit:Ca je sais, M'sieu!
C'est dans "Le jour le plus long".
C'est pas gentil de tendre un piège en forme de perche. :mrgreen:

'Tain, il est trop fort. Tu savais que j'étais en train de lire les règles d'ASl où quoi ? :shock:


Nan, mais c'est quand même une scène phare du film.

Deux allemands sortent d'un Bunker les mains en l'air en disant "Bitte, Bitte". Un soldat américain les entend, se retourne d'un bloc, les descend et dit : "Je me demande ce que ça veut dire, bitte, bitte"...

(Pour les non germanophones Bitte = S'il vous plait; dans le contexte on peut sans doute traduire par "pitié")

Bon à moi…

Pas si facile, mais si vous séchez on lachera des indices...

- "Wow... This is intense"

- "a ______'s life is always intense"

Ben ouias _______ c'est le titre
sanjuro dit:
fabericus dit:
sanjuro dit:Ca je sais, M'sieu!
C'est dans "Le jour le plus long".
C'est pas gentil de tendre un piège en forme de perche. :mrgreen:

'Tain, il est trop fort. Tu savais que j'étais en train de lire les règles d'ASl où quoi ? :shock:

Nan, mais c'est quand même une scène phare du film.


Exact, scène mémorable, c'est que suite à certaines remarque j'ai essayé de recentrer sur du "mythique" et de taper dans le film globalement connu :mrgreen:
sanjuro dit:- "Wow... This is intense"
- "a ______'s life is always intense"


Rien que pour vos cheveux ?
MOz dit:
sanjuro dit:- "Wow... This is intense"
- "a ______'s life is always intense"

Rien que pour vos cheveux ?


:? :? :?

Pourquoi pas? je ne l'ai pas vu...

Mais en fait, nan! En tout cas ce n'es pas ma réponse.

Ce devrait être une question Corbax-friendly, mais je ne suis pas sur qu'il l'ait vu.
fabericus dit:Exact, scène mémorable, c'est que suite à certaines remarque j'ai essayé de recentrer sur du "mythique" et de taper dans le film globalement connu :mrgreen:


Pas sur que je sois dans la même ligne. Ca a été mythique sur quinze lignes dans mad movies peut-être?
sanjuro dit:Pourquoi pas? je ne l'ai pas vu...


Oui, il me semble bien qu'il y a une réplique comme celle-ci dans Rien que pour vos cheveux. Le titre original est You Don't Mess with the Zohan, ce qui donnerait "Zohan's life is always intense". C'est peut-être un clin d'oeil parodique au film que tu nous demandes de trouver.
MOz dit:
sanjuro dit:Pourquoi pas? je ne l'ai pas vu...

Oui, il me semble bien qu'il y a une réplique comme celle-ci dans Rien que pour vos cheveux. Le titre original est You Don't Mess with the Zohan, ce qui donnerait "Zohan's life is always intense". C'est peut-être un clin d'oeil parodique au film que tu nous demandes de trouver.


Ou reciproquement. :wink:

Dans mon cas le titre est cité intégralement dans la réplique.

Indice donbi: Il s’agit de la réplique de fin du film…

…Prononcée à bord d’une vieille Chevy volante en provenance de Roswell (indice moins donbi :wink: )