Salut tout le monde,
Il me semblait avoir entendu dans une émission de la radio des jeux que London devait être traduit. Je ne me souviens plus de qui fait la traduction mais c’est Asmodée qui devait distribuer ce jeu. Quelqu’un a t’il plus d’informations à ce sujet, genre une date et “l’éditeur” ?
Même si la règle est en français avec la traduction des cartes dans la version “Warfrog”, je préfèrerai attendre la version française.
Pas au courant pour une traduction française.
Par contre la VO de Treefrog (c’est plus vendeur que Warfrog
) ne contient que les règles en français.
La traduction des cartes qui devait être faite en français et en allemand a été remplacée par une aide de jeu qui reprend la dernière page du livret de règles.
Je ne me souviens plus pourquoi mais les anglais étaient jaloux de l’aide de jeu !
La plupart des cartes n’ont que le titre en anglais et quand il y a une phrase, c’est très simple à comprendre.
D’après ce que j’ai compris de l’émission (la Radio des Jeux avec Adeline et Croc), ils disent que Wallace lui-même s’occupe de la localisation ; je suppose donc qu’ils vont juste distribuer la version de base, soit celle avec les règles en français, et c’est tout. Je ne crois pas que les cartes seront traduites.
Messire dit:
Par contre la VO de Treefrog (c'est plus vendeur que Warfrog) ne contient que les règles en français.
Warfrog / Treefrog : Il y a deux site web associés à chacun d'eux. Je pense que Warfrog c'est l'ancien nom...bref
J'ai retrouvé le passage (1h57min), effectivement ils disent qu'ils vont juste distribuer les jeux (en mars 2011 Age of Industry et London) et qu'ils ne s'occuperont pas de la traduction, que Martin Wallace a déjà des personnes affectés à celle-ci. Donc, les cartes ne seront pas traduites, moi ca ne me dérange pas. Il n'y a pas beaucoup de texte et une aide dans les règles.
Il semble que London soit à nouveau disponible demain
Yep…
Heu… Pour London, je vois pas très bien l’intérêt du VF ?!?
Ah oui, c’est vrai que payer 10 € de plus une traduction de cartes où à la place de 'Market" on a écrit “Marché”… ![]()
forest dit:Yep...il y a pas mal de cartes avec un peu de texte dessus, et ça ne concerne pas que le nom.
Heu... Pour London, je vois pas très bien l'intérêt du VF ?!?
Ah oui, c'est vrai que payer 10 € de plus une traduction de cartes où à la place de 'Market" on a écrit "Marché"...
tu as par exemple les flics, les prisons, les écoles.. Enfin, tout les trucs de répression quoi !
London est arrivé dans nos entrepôts et est d’ores et déjà disponible dans certaines boutiques. Il s’agit effectivement d’une version ne comprenant que les règles en français, les cartes n’étant pas traduites.
non mais il faut arrêter de vous recoiffer sans arrêt chère Adeline, ça rend les cheveux gras.
Adeline dit:London est arrivé dans nos entrepôts et est d'ores et déjà disponible dans certaines boutiques. Il s'agit effectivement d'une version ne comprenant que les règles en français, les cartes n'étant pas traduites.
Merci pour cette confirmation Adeline