http://www.lesaffaires.tv/video-2277#
On ne peut que féliciter le formidable apport de cette petite maison d’édition montante dans notre petit monde ludique francophone …
Très bon reportage. Merci pour le lien.
Merci papa ours! ![]()
Et je me joins à toi pour encourager et feliciter sophie et filosofia! ![]()
![]()
Excellent lien!!!
Tout d’abord qu’est ce que c’est dépaysant…puis on aura appris quelques choses intéressantes sur “les jeux de tables” (c’est quoi ce prototype en question ???).
Et puis on aura pu ainsi mettre un visage (et une voix) sur sophie tout court!
Québec 1608 de Philippe Beaudoin & Pierre-Poissant Marquis.
En effet, intéressant ce petit reportage
J’ai bien aimé le coup du “Français international”
mais c’est vrai qu’on se rend vite de petites différences de langage entre Français et Québéquois. Rien que pendant les 5min de reportages on en entent passer quelques unes (par exemple les “jeux de table” ou les “fins de semaine”
).
En tout cas bravo pour le boulot de traduction parce que c’est vraiment dans un Français entièrement compréhensible par un Français. C’est pas comme les films que certains amis peuvent me prêter, on sait tout de suite qu’ils ont traversé l’Atlantique (me demandez pas comment
). En même temps les films en question sont re-traduits quand ils arrivent chez nous donc c’est compréhensible.
C’est encore + sympa d’entendre et de voir Sophie en vrai. Les posts sur le forum c’est bien mais il manque un petit qqchose … sûrement l’accent qui change tout ![]()
ça fait bien plaisir de voir un reprotage de cette qualité autour du jeu de société (pardon!! Du jeu de table!
)! Et avec ce délicieux accent québécois en prime! Encore!!
![]()
Cowboy Georges dit:En effet, intéressant ce petit reportage![]()
C'est encore + sympa d'entendre et de voir Sophie en vrai. Les posts sur le forum c'est bien mais il manque un petit qqchose ... sûrement l'accent qui change tout
+1 c'est aussi la première impression que j'ai eu !
Mais quel accent ???
sophie
sophie tout court dit:Mais quel accent ????![]()
sophie
C'est vrai ça... J'ai écouté l'entrevue et n'ai entendu aucun accent...
+1
sympatique comme tout cette interview !!
+1 (bis)
il manque l’accent québécois aux message de sophie sur le forum… Un peu de cariboo ou de tabernacle…
Si vous voulez entendre c’est quoi l’accent québécois “pour de vrai”, aller voir la capsule Colons de Catane #3 sur notre site (sous “Équipé pour jouer tard” ).
Pascal Babin est un humoriste québécois avec qui on a fait ce petit tournage. LUI y’a un accent
Pas moi. Vous verrez !!!
Au plaisir,
Sophie
sophie tout court dit:Si vous voulez entendre c'est quoi l'accent québécois "pour de vrai", aller voir la capsule Colons de Catane #3 sur notre site (sous "Équipé pour jouer tard" ).
Pascal Babin est un humoriste québécois avec qui on a fait ce petit tournage. LUI y'a un accentPas moi. Vous verrez !!!
Au plaisir,
Sophie
Excellentes ces vidéos (leuh), au passage.
(Y'en a une à qui j'échangerai bien son mouton contre un bois
Quel est l'objectif de ces capsules ? C'est de la pub ?
Mais c’est quoi ce nom ridicule “capsule” ? c’est quebecois ? La première (et seule) fois que je l’ai entendu c’est dans un reportage sur les auteurs des Têtes à Claques.
Tu préfères dire un spot ?
En fait, les capsules ont été utilisées à des fins de communiqué de presse. Pascal Babin rentre d’Afghanistan, ou il est allé distraire les troupes québécoises et est en tournée de promotion au Québec. On a travaillé avec lui sur des capsules Time’s Up édition Québec (que l’on a envoyé en Afghanistan d’ailleurs - des jeux, pas les capsules !!
) et sur des capsules Colons de Catane.
Une fois utilisée comme communiqué de presse, on les a mis sur notre site, etc…
Voila pour l’explication.
Pour ce qui est de vouloir échanger ton mouton contre sa brique, et bien j’en parle avec Martin Bouchard, c’est sa belle-soeur si je ne me trompe pas… ![]()
Un Time’s Up édition québecoise
Avec les chanteurs, les hommes politiques, les maringouins et Jacques Villeneuve ?
Va falloir qu’on retourne au Québec alors
D’ailleurs, il y a aussi plusieurs éditions de Time’s Up Québec (bleue/jaune/violette), ou juste une pour l’instant ?
Pour revenir sur les capsules publicitaires, c’est sympa, ça fait très programme court humoristique comme on en voit plein en ce moment par chez nous.
Le Quebec possède sa propre armée… j’ai toujours pensé que le Canada possédait une armée.
Heureusement que par chez nous la Corse ne posséde par ses propres troupes… quoique… je me demande si ce n’est pas le cas. ![]()
Oui oui, il y a bien 2 éditions de Time’s Up édition québécoise - une bleue et une purple - avec le bonhomme Carnaval, la Poune, Mitsou et Céline dedans !
Tiens Fadest, ca me donne une idée ! Je vais en apporter une boite à la Gencon et on se refera une soirée et la, c’est moi qui va se taper sur les cuisses…
(Faut savoir que j’ai joué à Bonne Question avec une gang de fous furieux Francais et que j’ai du dire 20 fois durant la partie - ehhh désolée, je ne comprends pas ce que ca veut dire…
)
Qu’en dis-tu ?
sophie
Et Jester, non non, tu ne t’étais pas trompé. Y’a pas d’armée québécoise. Y’a juste des soldats québécois (qui parlent Francais) dans l’armée canadienne. Bon, y sont évidemment obligés de parler anglais quand ils travaillent, mais la détente et le plaisir, c’est en francais que ça se passe
salut,
sophie